为者常成文言文翻译注释 为者常成文言文道理
《为者常成》是明代李贽写的一篇文言文,通过梁丘据和晏子的对话的故事表达道理,选自《初潭集》。为者常成,意思就是说,只有去做才有可能成功,不做就永远成功不了。
【文言文】
梁丘据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣!”晏子曰:“婴闻之,为者常成,行者常至。婴非有异于人也,常为而不置,常行而不休而已矣。”
【翻译】
梁丘据对晏子说:“我到死也比不上您了。”晏子说:“我听说过一句话:不断实践的人常常可以成功,坚持前行的人常常可以到达目的地。我并没有不同于常人,(只是)经常实践,便不轻易放弃;经常前行,便不轻易停下来罢了。”
【注释】
1、梁丘据:齐国大夫,齐景公的大臣。
2、晏子:齐国的国相晏婴。
3、谓:对······说。
4、至:到。
5、为:做……。
6、成:成功
7、置:放弃,停。
8、而已矣:罢了。
9、不及:比不上。
10、及:赶得上,达到。
11、婴:晏子的名。
12、闻;听说
13、为者:不断地实践的人。
14、至:达到目的地。
15、非有:没有。
16、异于人:跟别人不同。
17、于:介词,表比较。
18、休:停止。
19、故:同“胡”,怎么。
【启示】
“为者常成,行者常至。”意思就是说,只有去做才有可能成功,不做就永远成功不了;走路不一定能走到目的地,但不走就永远到不了。尝试了,不一定百分之百成功,但不尝试,则百分之百不可能成功。因此,做与不做是不一样的,做一件事要付出行动而不是空谈。做与不做就是成功与否的关键问题。事在人为,坚持不懈是成功的重要前提。
【作者简介】
李贽(1527~1602),汉族(一说回族),福建泉州人。明代官员、思想家、文学家,泰州学派的一代宗师。李贽初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。嘉靖三十一年举人,应会试。历共城教谕、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安(今湖北省红安县)、湖北麻城芝佛院。在麻城讲学时,从者数千人,中间还有不少妇女。晚年往来南北两京等地,最后被诬下狱,自刎死于狱中。
-
金史·耶律履传文言文原文及译文解析 耶律履字履道,辽东丹王突欲七世孙也。父聿鲁,早亡。聿鲁之族兄兴平军节度使德元无子,以履为后。及长,博学多艺,善属文。初举进士,恶搜检
-
作者: 崔曙庭 《梁书》五十六卷,唐姚思廉撰。姚思廉的名和字,新旧《唐书》说法不同,《旧唐书》说“姚思廉,字简之”,《新唐
-
刘延明,敦煌人也。年十四,就博士郭瑀。瑀弟子五百余人,通经业者八十余人。瑀有女始笄,妙选良偶,有心于延明。遂别设一席,谓弟子曰:“吾有一女,欲觅一快女婿,谁坐此席者,吾当婚焉
-
这首诗第一句写养蚕的辛勤劳苦。诗人在这里没有过多地描写养蚕的过程,只是用“辛勤”与“得茧不盈筐”互相对照,突出了蚕事的艰辛。人们心中充满了怨恨,因此诗人在下句说这些养蚕人“灯下缥丝恨更长”。这句诗
-
、 此诗开头两句写自己胸怀壮志,寻找救国救民的革命真理。接着四句转入正题,就日俄战争图抒发感慨。最后两句表示诗人不惜牺牲生命,誓将用鲜血拯救祖国于水深火热之中的决心。全诗篇幅不长,却情辞激越,令人为
-
幽默的叫卖声夏丏尊作者简介夏丏尊(1886~1946),浙江上虞人,名铸,字勉旃,又字丏尊,号闷庵,著名文学家、语文学家、翻译家。1925年在上海参与立达学园、立达学会及《立达季刊》《一般》月刊的创办
-
第三部分 《奥赛罗》注解:《奥赛罗》是威廉·莎士比亚创作的四大悲剧之一,这出戏最早于1604年11月1日在伦敦首演。作品中奥赛罗是一员勇将,他与元老的女儿苔丝狄蒙娜相爱。因为两人年纪相差太多,婚事未被
-
吞吐万顷洪波纳一泓,动如卷甲静如萍。潮飞匹练风收雨,峡扼惊涛浪激声。桨急舟飞心上下,天高岸阔气纵横。便将吞吐描新色,夔府孤城落日明 "> 申屠献鼎的文言文翻译
申屠献鼎的文言文翻译 申屠献鼎是明初宋濂写的一篇讽刺性小品文。下面就随小编一起去阅读申屠献鼎的文言文翻译,相信能带给大家帮助。 申屠献鼎的文言文原文 洛阳
-
【3762】入党:40个人的信仰选择(谢春涛主编,四川人民出版社,33万字,2016年7月第1版,45元)△这本书记述的是40个人的入党故事。○老一代革命家朱德、叶挺、彭德怀、贺龙、叶剑英等人,入党前