《魏武捉刀》文言文翻译
《魏武捉刀》文言文翻译
《魏武捉刀》是《世说新语·容止》中的一篇故事,以下是小编搜索整理一篇《魏武捉刀》文言文翻译,欢迎大家阅读!
原文
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏王闻之,追杀此使。
译文
魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的`那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。
注释
见:会见。
雄:扬威。
崔季珪:即崔琰(yǎn),东汉末年人,传说他的相貌清朗而威重。
魏武:即曹操。曹操一生并没有称帝,始终称“丞相”,死后封魏王。曹丕称帝后,最尊曹操为武帝, 史称魏武帝。
捉刀:手提着刀。
雅望:仪表美好。
非常:不一般,不平常。
形:形象。
床:古代的坐榻。
毕:完毕。
启示
1.深刻反映了曹操的矛盾心态。
2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。
3.描写曹操羞惭,自卑心理。
4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。
5. 匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。
-
曾参教子文言文翻译 导读:战国时期法家韩非的著作总集,又称《韩子》。该书在韩非生前即已流传。司马迁说:“韩非‘观往者得失之变’。”故作《孤愤》、《五蠹》、《内外储
-
盖公堂记 苏轼 始吾居乡,有病寒而咳者,问诸医,医以为虫,不治且杀人。取其百金而治之,饮以虫药,攻伐其肾肠,烧灼其体肤,禁切其饮食之美者。期月而百疾作,内热恶寒,而咳不止,累然真虫者
-
【路遥知马力,日久见人心解释】路途遥远可以知道马的耐力如何,日子长久可以看出人心的好坏。马力:马的耐力。日久:日子长久,时间长久。也作“路遥知马力,事久见人心”。 【路遥知马力,日久见人心造句
-
杨继宗,天顺初进士。授刑部主事。囚多疫死,为时其食饮,令三日一栉沐,全活甚众。又善辨疑狱。河间获盗,遣里民张文、郭礼送京师,盗逸。文谓礼曰:“吾二人并当死。汝母老,鲜兄弟,
-
满江红 柳永 暮雨初收,长川静,征帆夜落。临岛屿,蓼烟疏淡,苇风萧索。几许渔人飞短艇,尽载灯火归村落。遣行客、当此念回程,伤漂泊。 桐江好,烟漠漠。波似染,山如削。绕严陵滩畔,鹭
-
【气味相投解释】思想作风、志趣、性格、脾气等很合得来。气味:志趣、情调、作风等。相投:投合,一致。 【气味相投造句】 ①兄弟俩气味相投,都喜欢集邮,两人经常交流集邮心得。 ②他俩是同桌
-
文言文伯牙绝弦反思 诵读中有变化。读中的变化指读的形式要多样,如自由读、个别读、齐读、师生配合读、范读等,通过不同形式的读,让学生读出节律、读出情感、读出神韵,从而
-
虞美人 【宋】蒋捷 少年听雨歌楼上。 红烛昏罗帐。 壮年听雨客舟中, 江阔云低、断雁叫西风。 而今听雨僧庐下, 鬓已星星也。 悲欢离合总无情,
-
【泣不成声解释】形容悲痛到极点,已经哭不出声来。 【泣不成声造句】 ①军长走过来,轻拍了一下泣不成声的小战士的肩,安慰了几句。 ②参加事迹报告会的人们,都被烈士的英勇事迹深深感动,很多
-
迎春对联之十一 新年纳余庆,喜庆绵延; 佳节号常春,暖春常驻。 春暖人间 迎春对联之十 岁月回眸,神州捷报频传; 未来展望,华夏喜讯纷飞。 政通人和 迎春对联之九 珍馐佳肴宴宾朋;