废弈向学文言文翻译|注释 废弈向学文言文启示
《废弈向学》 选自明—何良俊《何氏语林》。
【文言文】
魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。
【翻译】
魏甄琛选取秀才来到京城,他因为下围棋浪费了很多的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役困倦到了极点,打起瞌睡,魏甄琛便用杖责打他。仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,让我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是开始悔改,到赤彪(魏国人)那去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进了。
【注释】
魏甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文“赤彪”也是北魏人。
举:应试科举。
都:京城。
以:因为。
弈棋:下棋。
止:停止。
苍头:仆役,仆人。
睡顿:倦极假寐。
仕宦:做官。
即:那,就。
乃:副词。却,竟然。
向京:来京。
诣:到,指到尊长那里去。
许:处所,地方。
假:借。
闻见:原指听到看到的,这里指学问。
日:一天又一天。每天
优:好,长进。
或时:有时。
执:拿着。
杖:用木杖打。
颇:特别。
赤彪:人名
【废弈向学的启示】
从“颇以弈棋废日,至通夜不止”可以看出魏甄探是一个不学无术,只懂玩乐的人。
从“琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优”可以看出魏甄探是一个懂得虚心接受别人意见的人,善听忠言、知错能改的人。
《废弈向学》也告诉了我们:在走错道路时幡然醒悟,要尽快回到正确道路上来。
-
有关春节的古诗词集锦 1.【元日】(王安石) 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。 千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。 2.【元日】(玉楼春)(毛滂) 一年滴尽莲花漏,碧井屠苏
-
徐达,字.天德,濠人,世业农。达少有大志,长身高颧,刚毅武勇。太祖之为郭子兴部帅也,达时年二十二,往从之,一见语合。及太祖南略定远,帅二十四人往,达首与焉。寻从破元兵于滁州涧从取和州
-
贺铸词选讲《试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨》研究鉴赏
试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨 ——贺铸词选讲 贺 铸 【作 "> 《静夜思》原文、注释、译文、赏析
静夜思李白【原文】床[1]前明月光,疑[2]是地上霜。举头[3]望明月,低头思故乡。【注释】[1]床:今传四种说法:一指井台;二指丼栏;三取“床”即“窗”的通假字;四取本义,即坐卧的器具。[2]疑:好
-
作者: 王瑞明 《清儒学案》二百零八卷,是清代学术史专著。作者署名徐世昌,其实是其门客吴廷燮等所作。他们力图摆脱《明儒学案
-
文言文高阳应将为室家①,匠对曰②:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必将挠⑤。以生为室,今虽善,后将必败⑥。”高阳应曰:“缘子之言⑦,则室不败也——木益枯则劲⑧,涂益干则轻,以益劲任益轻,则不败⑨。”匠
-
文言文教学生活化激趣策略摭谈 文言文在时间上和现在相隔百年以上,在现代生活中,人们已基本不再使用文言文进行日常交流,学生对文言文有陌生感、距离感也在情理之中。并且,
-
《先秦散文·列子·力命篇(节选)》原文鉴赏 北宫子谓西门子曰①:“朕与子并世也②,而人子达③;并族也,而人子敬;并
-
语义说明:贪恋女色的人。贬义。 使用类别:用在「好色之人」的表述上。 登徒子造句:01像小王这样的登徒子,专门骚扰女性,真是令人厌恶! 02他分明是个登徒子,只是想佔你便宜,你千万不要上当! 03小美
-
【4809】人间词话(王国维著,范雅编著,江苏人民出版社,32.6万字,2016年6月第1版,35元)△分上下篇。上篇,经过王国维亲手删改的64则《人间词话》内容精神明辨、细致具体。读上篇的文字,犹如