仲尼适楚文言文翻译 仲尼适楚寓意启示
【文言文】
仲尼①适楚,出于林中,见佝偻者②承蜩③,犹掇之也。仲尼曰:“子巧乎,有道邪?”曰:“我有道也。五六月④累⑤丸二而不坠,则失者锱铢⑥;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若橛株拘⑦;吾执臂⑧也,若槁木⑨之枝;虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧⑩,不以万物易蜩之翼,何为而不得?”孔子顾谓弟子曰:“用志不分,乃凝于神。其佝偻丈人之谓乎!”
【翻译】
孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。孔子说:“先生真是巧啊!有门道吗?”驼背老人说:“我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢!”孔子转身对弟子们说:“运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!”
【注释】
1、仲尼:孔子。
2、适:到,往
3、楚:春秋时国名。
4、出,行走,通过。
5、痀偻:曲背之病,驼背的人。
6、承蜩:粘蝉,把蝉黏住。承:《说文》:“受也”。粘取。蜩:蝉。
7、犹掇(duō)之:好像用手拾取一样(容易)。掇:拾取,用手去拿。
8、有道耶:有门道么?道:办法、方法、规律、窍门。
9、五六月:指学习经过的时间。
10、累丸:累叠圆形小弹丸。累:叠起。
11、不坠:不掉(落)下来。
12、锱铢(zī zhū):古重量单位,二十四铢一两,六铢为一锱。此处喻极微少的数量。
13、十一:十分之一,形容极少。
14、 处身:立定身子。
15、若:好像。
16、株拘:株:木桩;枸:曲木。枯树根。
17、 执臂:举竿的手臂。
18、 唯蜩翼之知:即唯知蜩翼。只能感知蜩翼,其他事物好象不知道、看不见。唯……之知:只注意。之:助词。起宾语(蜩翼)前置的作用。
19、不反不侧:不反身,不侧视,一动不动。形容精神集中,不因外物影响而乱动。
20、以:因为。
21、易:改变。
22、谓:对……说。
23、用志不分(yòng zhǐ bù fēn):运用心思,专一而不分散。指一心不二用,不分散注意力。志:心思;分:分散。
24、凝(níng):专注,专一。
25、丈人:古时对年老的人的尊称。
【寓意启示】
《仲尼适楚》告诉我们:凡事只要专心致志,排除外界的一切干扰,勤奋努力,集中精力,勤学苦练,持之以恒,就能取得成功,即使先天条件不足,也能有所成就。
-
沈复《童趣》原文及翻译 《童趣》告诉我们要热爱大自然,善于发现大自然中的美。 下面整理了《童趣》的原文及翻译,一起来看看! 原文: 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见
-
作者: 庄朝用 【原诗】:半亩方塘一鉴开(1),天光云影共徘徊(2)。问渠那得清如许(3),为有源头活水来!【原诗作者】:
-
雷声轰轰文言文 贫乡久旱,河水渐枯,土地干裂。 一日,西山起云。倾,乌云密布,阴风四起,雷声轰轰;狗奔逃钻洞,鸡跳飞进窝。 农人望枯黄之禾,欢天喜地,手舞足蹈;焚纸杀鸡祭天,跪
-
《宋史·杨亿传》原文及翻译文言文 《宋史·杨亿传》原文及翻译 杨亿,字大年,建州浦城人。亿生,有毛被体,长尺余,经月乃落。能言,母以小经口授,随即成诵。七岁,能属文,对客谈
-
叶清臣字道卿,苏州长洲人。清臣幼敏异,好学善属文。天圣二年,举进士,知举刘筠奇所对策,擢第二。宋进士以策擢高第,自清臣始。是冬,京师地震,上疏曰:“陛下忧勤庶政,方夏泰宁,而一
-
鹊印的解释?鹊印的典故与出处 晋·干宝《搜神记》卷九:“常山张颢,为梁州牧。天新雨
-
选材的要求 选择材料,就是对材料的取舍和剪裁。平时积累材料应该求多,写作时选用材料则应求精。对于写作,储备的材料越多越好,但在动笔时,则不能兼容并蓄,把所储备的某类素材都写进某篇作品中去,而应对已有
-
按照刘备自己的说法,他也是出自汉室,中山靖王之后,而且他建立的政权也叫做“汉”,虽然我们会习惯性地在前面加一个“蜀”,称之为蜀汉,但那也都是后来的习惯了。既然如此,那如果最终是蜀汉刘备获得了天下,统
-
作者: 潘岳 【原文】:余十二而获见于父友东武戴侯杨君。始见知名,遂申之以婚姻,而道元公嗣亦隆世亲之爱。不幸短命,父子凋殒
-
外国文艺美学要略·人物·别尔德尼科夫 格奥尔格·彼得罗维奇·别尔德尼科夫(ГеоргийПетрович Бердников,1915-),苏联文艺学家、