战国策·赵三·魏因富丁且合于秦文言文翻译
战国策·赵三·魏因富丁且合于秦
《魏因富丁且合于秦》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《魏因富丁且合于秦》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
魏因富丁且合于秦,赵恐,请效地于魏而听薛公。教子欬谓李兑曰:“赵畏横之合也,故欲效地于魏而听薛公。公不如令主父以地资周最,而请相之于魏。周最以天下辱秦者也,今相魏,魏、秦必虚矣。齐、魏虽劲,无秦不能伤赵。魏王听,是轻齐也。秦、魏虽劲,无齐不能得赵。此利于赵而便于周最也。”
翻译
魏国因为富丁的缘故将要跟秦匿联合,赵国恐惧,请求向魏国进献土地并听从薛公的指挥。李款对李兑说:“赵国害怕连横之策成功,所以想要向魏国进献土地并听从薛公的指挥。您不如让君王用土地资助周最,而请他到魏国为相。周最是个率领天下诸侯憎恨秦国的人,如今做魏国相国,魏国、泰国一定会不联合。齐国、魏国虽然强大,没有秦国的帮助就不能伤害赵国。魏国不听从齐国指挥,就是轻视齐国。秦国、魏国虽然强大,没有齐国帮助就不能得到赵国。这是对赵国有利并便于周最行事的时机。”
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
作者: 李传申 郭风豌豆的卷须攀着竹篱爬上去,一天一天地把篱笆绕满了。它开了很
-
掩耳盗铃文言文翻译 导语:《掩耳盗铃》的故事我们都知道,那你知道怎么翻译吗?下面是小编为你准备的掩耳盗铃文言文翻译,希望对你有帮助! 原文: 范氏之亡也,百姓有得钟者,
-
拉伯雷(1493或1494—1553),弗为文艺复兴时期法国小说家。出生于一个富裕的律师家庭,自幼受经院教育,二十岁左右就当了修士。在修道院中拉伯雷热心学习希腊文,并同人文主义者通信,因而被视为异端,
-
鸦狐小古文注音版鸦yā本běn不bù善shàn鸣míng 。 一yī日rì , 口kǒu衔xián食shí物wù , 稳wěn栖qī树shù上shàng 。 适shì有yǒu饿è狐hú见jiàn之zh
-
政令时,则百姓一,贤良服。 ——《在省部级主要领导干部学习贯彻十八届三中全会精神全面深化改革专题研讨班上的讲话》等文中引用 ■解读 所谓“时”,不仅是“天时”“地利”,更是“人和”。习近平同志引
-
从标题看,这首诗是记游之作。记游诗可以写景状物,也可以因景生发,别有寄托,内容是不可限止的。如果说唐人的记游诗多强调图形绘影,情寓景中,宋人的记游诗多注重借景生发,述志明理。那么,这首诗则正是符合
-
是仪字子羽,北海营陵人也。本姓“氏”,初为县吏,后仕郡。郡相孔融嘲仪,言“氏”字乃“民”字无上,可改为“是”,乃遂改焉。 孙权承摄大
-
在浩如瀚海的“对联一族”中,有一种“无情对”。此种对联,上下联可谓风牛马不相及,两边对的内容越隔得远越好。但细读起来,则又字字相对,十分工整、巧妙。品赏这类对联,最能使人领略汉字的
-
高中文言文专题复习学案-《项脊轩志》 【教学目标】 1.积累“始”“顾”等文言实词及“以”“为”等文言虚词 2.翻译重点句子 【教学流程】 一.字音辨识(每
-
原文蝶恋花伫倚危楼风细细⑴,望极春愁⑵,黯黯生天际⑶。草色烟光残照里⑷,无言谁会凭阑意⑸。拟把疏狂图一醉⑹,对酒当歌⑺,强乐还无味⑻。衣带渐宽终不悔⑼,为伊消得人憔悴⑽。注释⑴伫(zhù)倚危楼:长时