战国策·宋卫·卫嗣君时胥靡逃之魏文言文翻译
战国策·宋卫·卫嗣君时胥靡逃之魏
《卫嗣君时胥靡逃之魏》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《卫嗣君时胥靡逃之魏》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地,赎一胥靡,无乃不可乎?”君曰:“治无小,乱无大。教化喻于民,三百之城,足以为治;民无廉耻,虽有十左氏,将何以用之?”
翻译
卫嗣君执政的时候,有个罪犯胥靡逃到魏国,卫国想用百金把他赎回来审判,魏国不同意。于是卫君想用左氏城邑换回胥靡。大臣们都劝告说:“用这样价值不菲的土地,去换回一个小小的罪犯,恐怕不合适吧?”卫君说:“治,无所谓小国;乱,无所谓大国。用教化来引导百姓,即使是三百户人家的城邑也能治理好;如果百姓不讲廉耻礼仪,即使有十座左氏城池,那又有什么用呢?”
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
秋高气爽,海阔天高。潍坊人在滨海广阔的草地上,摆开架式,迎接来自世界各地放飞风筝的高手,展开一场国际风筝放飞大赛。站在草地放眼看去,场面之壮阔、气势之宏大、人员之众多,令人振奋!主席台搭在滨海草地一侧
-
英国人据我看,一个人即使承认英国人民有许多好处,大概也不会因为这个而乐意和他们交朋友。自然,一个有金钱与地位的人,走到哪里也会受欢迎;不过,在英国也比在别国多些限制。比如以地位说吧,假如一个做讲师或助
-
黄裳,字文叔,隆庆府普成人。少颖异,能属文。登乾道五年进士第,调巴州通江尉。益务进学,文词迥出流辈,人见之日:“非复前日文叔矣。”时蜀中饷师,名为和籴,实则取民。裳赋《
-
首联“不作封侯念,悠然远世纷”,写出薛师石不求利禄,超乎世俗的情怀。“悠然”,超远之貌,在这里似乎兼有“心远”与“地偏”两重意思在内。结庐之境远隔嚣尘,这是“地偏”;胸襟之中不慕功名,这是“心远”
-
幸玄武湖饯吴兴太守任惠诗寒云轻重色,秋水去来波。待我戎衣定,然送大风歌。题解 玄武湖,金陵四十八景之一,古名桑泊、秣陵湖。南朝刘宋元嘉年间,湖中两次出现“黑龙”,因名玄武湖。从东晋至宋、齐、梁、陈四朝
-
【原题】:甲寅二月罢户部勾院移群牧判官待次数月乙卯春复自请罢群牧
-
叆叇是关于描写天的词语.叆叇叆叇的拼音:ai dei 形容云很浓密的样子。明·徐宏
-
作者: 张增坤 【本书体例】 江夏郡安陆县,隆安之初,有一人姓郭名坦,兄弟三人。
-
僧肇 《宗本义》从缘生无性谈实相,《不真空论》从立处皆真谈本体,《物不迁论》依即动即静谈体用一如,《般若无知论》谈体用的关系,都是有所发挥而互相联系之作。 ——黄忏华《僧肇》 简介 僧肇(公元
-
桃源只在镜湖中,影落清波十里红。自别西川海棠後,初将烂醉答春风。