战国策·犀武败文言文翻译
《犀武败》是一篇文言文,出自西汉文学家刘向编的《战国策》。
文言文
犀武败,周使周足之秦。或谓周足曰:“何不谓周君曰:‘臣之秦,秦、周之交必恶。主君之臣,又秦重而欲相者,且恶臣于秦,而臣为不能使矣。臣愿免而行。君因相之,彼得相,不恶周于秦矣。’君重秦,故使相往,行而免,且轻秦也,公必不免。公言是而行,交善于秦,且公之成事也;交恶于秦,不善于公且诛矣。”
翻译
犀武在伊阙打了败仗,西周打算派相国周足出使秦国。有人对周足说:“为什么不对周君说:‘让我出使秦国,秦、周的邦交必定会恶化。主君的太臣之中,有一个为秦国所重视而自己又想当相国的人,他将在秦王面前伤害我,所以我是不宜出使泰国的。我请求免去我的相位再出使秦国。主君便可以任命那个想当相国的人当相国,他得到相国的职位,不会在秦王商前中伤西周了。’周君很重视与秦国的邦交,所以派出相国出使秦国,如果临行前免去您的相位,这是对秦国的轻视,看来,您的相位是一定不会免去的。如果您这样说了再走,就会与秦国友好相交,而且您要办的事也会办成;否则,与秦国的关系就将恶化,对您不但没有好处,还可能遭到诛杀哩。”
作者简介
刘向(约前77—前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。
-
高考文言文复习有效途径 如何有效复习高考的文言文部分,很多同学不知如何入手。其实,文言文的复习有一定的方法可循,文言文得分的提高也是可以循序渐进的,下面我提供给大家
-
“想象”是怎么一回事?仔细琢磨,真是神奇得很。 我常常有这样的体验:对从来未曾谋面甚至可能永远无缘见识的一些人物、事件和情景,只需要意守丹田,沉入凝神冥想,凭借心理预期和主观审美企愿作索引,脑海里便
-
诗中有画情更深——读韦应物《滁州西涧》 胡经之 暂且撇开诗人和诗题,先来体验一下这首短诗本身,它给予我们的会是什么样的感受? "> 《喻夫阻客》赏析
这首诗中王韫秀用典贴切,展现了自己才女的史学功底,历来为后代文人赞赏。其中“知道浮云不久长”因为蕴含着哲理性被誉为名句。开头一句“楚竹燕歌动画梁”,楚竹和燕歌,分别指代南北方的音乐,由此可见元载网
-
骆驼擅长长途跋涉。梦见骆驼,就意味着要长途旅行,旅程虽然充满了艰辛,但最后的结果会是好的。
-
文言文的翻译:魏公子列传 魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安厘王的异母弟弟。昭王去世后,安厘王即位,封公子为信陵君。当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐
-
原文塞上曲王昌龄蝉鸣空桑林,八月萧关道。出塞复入塞,处处黄芦草。从来幽并客,皆向沙场老。莫学游侠儿,矜夸紫骝好。注释⑴空桑林:桑林因秋来落叶而变得空旷、稀疏。⑵萧关:宁夏古关塞名。⑶幽并:幽州和并州,
-
后楼窗 记忆中外婆的后楼窗是黑白色的,仿佛无意从箱底掏出来的老相片一样,里面细微的裂痕过往已经模糊不清,只大抵记得那长烟落日一般的年轮。 幼时寄居在外婆家,老台门内最不起眼的双层老楼房,日光漫长而
-
李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了
-
祖逖列传文言文翻译 祖逖少年时生性豁荡,不拘小节,轻财重义,慷慨有志节。小编为大家整理的标祖逖列传文言文翻译,希望大家喜欢。 祖祖逖列传文言文 逖少有大志,中夜闻