截竿入城文言文翻译 截竿入城文言文道理
【文言文】
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。
【翻译】
鲁国有个拿着长竿子进入城门的人,开始时竖立起来拿着它,不能进去;又横过来拿着它,也不能进去。他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我不是最有学识的人,但见过的事情很多!你为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。
【注释】
者:代词。可以译为“的人”
初:开始时,文中表示第一次
入:进去;进入
执:握,持,拿
亦:也,仍然
俄:一会儿,不久
至:来到这里
吾:我
矣:了,承接
遂:于是,就
计:计谋,办法
而:连词,表承接,然后
老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称
圣人:最完善、最有学识的人
何:疑问代词,怎么,为什么
中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断
之:代词。此处代长竿
但:只,仅,但是
以:用
【道理】
“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。 自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。
有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。
换一种角度来看:给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一头朝着城门再过去。
自作聪明的人常常是愚蠢的,所以不能当自作聪明、好为人师的人。
-
老母捉熊喻 【原文】 昔有一老母,在树下卧。熊欲来搏,尔时老母绕树走避,熊寻后逐,一手抱树,欲捉老母。老母得急,即时合树[1],捺[2]熊两手,熊不得动。更有异人,来至其所,老母语言:“汝共我捉,
-
语义说明:令人听了十分震惊。 使用类别:用在「惊恐骇人」的表述上。 骇人听闻造句:01即使这件事只是传说,也够骇人听闻的了! 02每天的电视新闻总有一些骇人听闻的事件播出,让人感觉不舒服。 03到底是
-
范缜传文言文阅读答案和翻译 范缜,字子真,南乡舞阴人也。缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,去来归
-
温家宝《用发展的眼光看中国——2009年在剑桥大学的演讲》全文与赏析
温家宝 温家宝(1942—),现任中共中央政治局常委,国务院总理、党组书记,是深受全国人民爱戴的好总理。他鞠躬尽瘁、亲民爱民、朴实真诚的风格给人以深刻的印象。 尊敬的校长,老师们,同学们: 今天
-
满庭芳·渔父词 乔吉 湖平棹稳。桃花泛暖。柳絮吹春。 蒌蒿香脆芦芽嫩。烂煮河豚。 闲日月熬了些酒樽。恶风波飞不上丝纶。 芳村近。田原隐隐。疑是避秦人。 乔
-
诗之起承两句所描述的,是一幕颇动人的情景:大都(今北京)的春夜,窗外正飘着绵密的细雨,窗内绛红色的蜡烛点得明晃晃的(酣,正盛之意),把房内的暮色都驱赶了出来。"> “公叔文子为楚令尹”阅读答案及原文翻译
公叔文子为楚令尹,三年,民无敢入朝。公叔子见曰:“严矣!”文子曰:“朝廷之严也,宁云妨国家之治哉?”公叔子曰:“严则下喑,下喑则上聋,聋喑不能相通,何国之治
-
韩琦,字稚圭,相州安阳人。琦风骨秀异,弱冠举进士,名在第二。授将作监丞、通判淄州,入直集贤院、监左藏库。时方贵高科,多径去为显职,琦独滞箢库,众以为非宜,琦处之自若。 历开封府推
-
李待郎绂文言文翻译 古文翻译和阅读是语文考试中的必考项目,下面就是小编为您收集整理的李待郎绂文言文翻译的`相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多
-
《汉魏六朝散文·杨恽·报孙会宗书》原文鉴赏 恽材朽行秽,文质无所底2,幸赖先人余业3,待备宿卫。遭遇时变,以获爵位