张无垢勤学文言文翻译注释 张无垢勤学文言文道理启示
《张无垢勤学》选自北宋·罗大经《鹤林玉露》。
【文言文】
张无垢谪①横浦,寓②城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。如是⑧者十四年。洎⑨北归,窗下石上,双趺 ⑩之迹隐然,至今犹存。
【翻译】
张无垢被贬谪到横浦后,住在城西的宝界寺。他的寝室里有一扇短窗,每天天将亮时,(他)总是拿着书本站在窗下,依靠着晨光读书。他像这样(坚持)十四年。等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹隐约可见,到现在依然还存在。
【注释】
(1)谪:把高级官员调到边远的地方去做官,这里指被贬官。
(2)寓:居住。
(3)昧爽:拂晓,破晓。昧,昏暗;爽,明朗。
(4)辄:总是。
(5)执:拿。
(6)就:靠近。
(7)明:光,光亮。
(8)如:像。
(9)是:这样。
(10)洎:到。
(11)趺:脚。
(12)犹:仍然
【道理启示】
我们要学习张无垢这种勤奋学习的优秀品质,只有付出,才有回报。这是古今学者经过实践总结出来的道理,我们要学习。
我们也要珍惜每一点时间,抓紧时间做有意义的事,抓紧学习,并且要坚持下来,不要荒废了每一天。
【作者简介】
罗大经(1196—1252后)字景纶,号儒林,又号鹤林,南宋吉水人。宝庆二年(1226)进士,历仕容州法曹、辰州判官、抚州推官。在抚州时,因为朝廷起起矛盾纠纷被株连,弹劾罢官。此后再未重返仕途,闭门读书,博极群书,专事著作。大经有经邦济世之志,对先秦、两汉、六朝、唐、宋文学评论有精辟的见解。著《易解》十卷。取杜甫《赠虞十五司马》诗“爽气金无豁,精淡玉露繁”之意写成笔记《鹤林玉露》一书。此书对南宋偏安江左深为不满,对秦桧乞和误国多有抨击,对百姓疾苦表示同情,其中有不少记载,可与史乘参证,补缺订误。更为重要的是,对文学流派,文艺思想,作品风格,作过中肯而又有益的评论。
-
诚汉字的文言文翻译 诚信的意思意谓对待人们要诚实讲信用,不搞鬼鬼祟祟的把戏和阴谋诡计。诚汉字的文言文翻译,我们来看看。 诚 诚 chéng 〈形〉 (1) (形声.
-
王维勾画边塞写《使至塞上》我国的唐代诗人王维写景非常有特色,刻画细致,变化多端,具有独创风格,苏轼称他“诗中有画”。开元二十五年, "> 新唐书魏知古传节选文言文及答案
新唐书魏知古传节选文言文及答案 阅读下面的文言文,完成以下4题。 魏知古,深州陆泽人。方直有雅才,擢进士第。以著作郎修国史,累迁卫尉少卿,检校相王府司马。睿宗立,以故
-
原文 曩①有县令,遇杀人狱不能决,蔓延②日众,乃祈梦于城隍祠。梦神引一鬼,首戴瓷盎,盎中种竹十余竿,青翠可爱。觉而检案中有姓祝者,竹祝音同,意必是也。穷治无迹。又检案中有名节者
-
李白在诗中说自己当年奉诏入京陪王伴驾,声名鹊起,与王公权贵相接交,诗酒快意,但是遭到无情的打击,最后被赐金还山,深重的失落感使他愤积膺怀自觉可与贤哲比肩,此时他以诗作与翰林院中诸位友人礼貌性地告别
-
“老境垂垂六十年,又将家上铁头船。”首联自叙年将六十而又有挈家远行之举,扣诗题“发宜兴”。以垂暮之年而又携家奔波道途,生活之不安定与老境之可仿不难想见。“又”字凄然,包蕴了宋室南渡以来一系列播迁流
-
印度近代文学始于十七世纪后期,但到十九世纪下半叶才有了较大的发展,二十世纪初印度文学出现复兴局面;三、四十年代,印度现代文学空前繁荣。十九世纪下半叶开始,在印度人民反对英国殖民统治的斗争推动下,印度近
-
和狼相邻吃饱了也有教养饥饿时才露出本相是狗的变种还是进化?不向人摇尾,不听从驱使哪能得到施舍、豢养传闻中是那么可憎可怕以野性保护自 "> 《襄王拒晋文公请隧》原文、注释、译文、赏析
襄王拒晋文公请隧【原文】晋文公既定襄王于郏[1],王劳之以地,辞,请隧焉[2]。王许,曰:“昔我先王之有天下也,规方千里以为甸服,以供上帝山川百神之祀,以备百姓兆民之用,以待不庭不虞之患。其余以均分公
-
擒贼文言文翻译及原文 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括