赵人养猫文言文翻译注释 赵人养猫的道理
《赵人养猫》是古代著名的文言文作品,出自明朝刘基(刘伯温)所作的《郁离子》,讲述的是一个赵国人养猫驱鼠的故事。
【文言文】
赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去夫猫也?”
【翻译】
赵国有个人因为老鼠而感到忧虑,就向中山国讨猫。中山国的人给了他一只猫,这猫很会捕老鼠以及鸡。过了一个多月,他们家老鼠被捕尽,连鸡也捕尽了。他的儿子为这事发愁,对他的父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”他的父亲说:“这不是你所能知道的。我们家的祸害在于有老鼠,不在于有没有鸡。有了老鼠,它们偷吃我家的粮食,咬坏我们的衣服,穿通我们的墙壁,毁坏我们的家具器皿,这样我们将要挨饿受冻了,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离挨饿受冻还远着呢!为什么要把猫赶走呢?”
【注释】
1.乞:求,讨。
2.盍:何不,为什么不,怎么能。
3.是非若所知也:这不是你所知道的。
4.乎:于。
5.于:比。
6.垣墉:墙壁。
7.已耳:罢了 耳,通“尔”,罢了
8.夫:那。
9.也:语气词,不译。
10.患:忧虑。
11.若之何:为什么,怎么能。
12.盍(hé)去诸:何不赶走它呢?盍:何不。诸:“之乎”的合音。
13.病:有害,害处。
14.已耳:罢了。
15.去:距离。
16.中山人予“之”猫:
这里这个“之”应当是指赵人。
17.吾“之”患在鼠:
这里大概指“的”的意思。
18.若之何:为什么,怎么能。
【道理】
要从根本上看问题,要目光长远,能权衡利弊。不能只看表面,只注重眼前。
【作者简介】
刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,汉族,温州文成县南田人(旧属青田县)。故时人称他刘青田,明洪武三年封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年被追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初军事家、政治家及诗人,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。
-
这是一片黛青的瓦世界。登上川东北阆中古城的中天楼,我就知道自己彻底被明清老民居建筑的气质折服了。阆中最讲究风水,这中天楼正位于古城中心,是古城风水原点,同时也是至高点。东南西北几条青石板铺就的古老街道
-
见到山下洋子时,她留着微卷的褐色短发,穿着清爽的白色T恤和深蓝色牛仔裤,亮色口红让她看起来很是精神。整个采访过程中,她一直把双手谦恭地放在端坐的膝盖上,显得十分优雅。 她说,自己是日本静冈英和
-
文言文虚词的用法 (一)代词 1.第三人称代词:他、她、它(们)。有时灵活运用为第一人称或第二人称。 (1)太后盛气而揖之。(《触龙说赵太后》) (2)不知将军宽之至
-
游丹霞记文言文翻译 广东丹霞山与鼎湖山、罗浮山、西樵山合称为广东四大名山,景区内丹霞地貌发育典型、类型齐全、造型丰富,是广东省面积最大、景色最美的以丹霞地貌景观
-
屯田郎中石君墓志铭 [宋]文同 公字君瑜,世居关中。少举进士,授扶沟县主簿。民狃悍猾,务不直以乱治,亡所尊畏,侮慢骄狠。公至,不能耐,绳以国律,无所借宥。久之,恶少相教敕避去,曰:&l
-
中国的传统节日形式多样,内容丰富,是我们中华民族悠久的历史文化的一个组成部分。 传统节日的形成过程,是一个民族或国家的历史文化长期积淀凝聚的过程,下面列举的这些节日,无一不是从远古发展过来的,从这些
-
盖宽饶字次公,魏郡人也。明经为郡文学,以孝廉为郎。举方正,对策高第,迁谏大夫。劾奏卫将军张安世子彭祖不下殿门,并连及安世居位无补。彭祖时实下门,宽饶坐举奏大臣非是,左迁为卫司
-
武则天是一种约定俗成的叫法,武瞾是她称帝后自己取得名。她名约,字明空,人们又习惯称她为武媚娘。 古代女性有名也有字,汉朝常不分男女,名、字可通用,南北朝之后男女名、字才有区别,女性多以花草娇
-
蜂 罗隐 不论平地与山尖,无限风光尽被占。 采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜? 【诗文解释】 1. 无论是平地还是山尖,凡是鲜花盛开的地方,都被蜜蜂占领。它们采尽百
-
词的上片,词人回忆年少时意气风发、征战沙场的光辉岁月。一卷《阴符》说明词人年少熟读兵书,深谙用兵之道;而“二石硬弓,百斤宝刀”则突出他力大无穷,身手不凡。“一”、“二”、“百”三个数词,读起来如泉