《悼公赐魏绛女乐歌钟》原文、注释、译文、赏析
悼公赐魏绛女乐歌钟
【原文】
十二年,公伐郑,军于萧鱼[1]。郑伯嘉来纳女、工、妾三十人[2],女乐二八,歌钟二肆,及宝镈[3],辂车十五乘[4]。公锡魏绛女乐一八、歌钟一肆,曰:“子教寡人和诸戎、狄而正诸华,于今八年,七合诸侯,寡人无不得志,请与子共乐之。”魏绛辞曰:“夫和戎、狄,君之幸也。八年之中,七合诸侯,君之灵也。二三子之劳也,臣焉得之?”公曰:“微子,寡人无以待戎,无以济河,二三子何劳焉!子其受之。”君子曰:“能志善也。”
【注释】
[1]萧鱼:郑邑名,在今河南许昌附近。
[2]郑伯:郑简公,名嘉。工:乐师。
[3]镈(bó):古代青铜制的一种乐器,形状似钟而较小。
[4]辂(lù)车:大车。
【译文】
晋悼公十二年,悼公讨伐郑国,军队驻扎在萧鱼地带。郑简公送来仕女、乐师、妾三十人,女乐十六人,歌钟二架,以及珍贵的乐器镈和大辂车十五辆。悼公赐给魏绛女乐八人,歌钟一架,说:“你教导寡人与戎、狄各部落媾和,整顿中原各国,到现在已经八年,其间七次会合诸侯,寡人没有不得意的,请让我与你共同分享这些礼物。”魏绛辞谢说:“与戎、狄部落媾和,这是君王的幸运啊。八年之间,七次会合诸侯,这是君王的威灵,以及其他各位大夫的功劳啊,我怎么能独自得到这些礼物呢?”悼公说:“要是没有你,寡人是无法宽仁对待戎、狄的,也不能渡过黄河征服郑国,其他大夫又有什么功劳呢!你还是接受吧。”君子都评论说:“悼公能记住别人的好处啊。”
-
希望我的心分外地寂寞。然而我的心很平安:没有爱憎,没有哀乐,也没有颜色和声音。我大概老了。我的头发已经苍白,不是很明白的事么?我的手颤抖着,不是很明白的事么?那么,我的魂灵的手一定也颤抖着,头发也一定
-
公冶长背诺文言文翻译 《公冶长背诺》是一篇典故,出自《青州府志》,作者是嘉靖。下面是小编为大家整理的公冶长背诺文言文翻译,欢迎阅读。 古文原文 世传公冶长能解
-
【4236】俗世奇人(冯骥才著,作家出版社,6.5万字, 2018年1月第1版,18元)苏七块;刷子李;酒宴;死鸟;张大力;冯五爷;蓝眼;好嘴杨巴;蔡二少爷;背头杨;认牙;青云楼主;小杨月楼义结李金鏊
-
《宋史·列传第175》文言文阅读能力训练含答案附译文 阅读下面文言文,完成-46题。(9分,每小题3分) 余玠,字义夫,蕲州人。以功补进义副尉,寻授兵部侍郎、四川安抚制置使兼知
-
外国文艺美学要略·人物·莎士比亚 威廉·莎士比亚(William Shakespeare, 1564—1616)英国文艺复兴时期的剧作家和诗人。出生于斯特
-
在北朝为数不多的文人中,温子昇是较为杰出的一位,他留下的诗歌很少,《春日临池》诗是代表作。"> “江公讳皋,字在湄,号磊斋”阅读答案解析及原文翻译
江公皋传 [清]蓝千秋 江公讳皋,字在湄,号磊斋,世居桐城之龙眠山下。性敏慧,弱冠举于乡。未几,成进士,除瑞昌令。瑞昌隶九江,负山带湖,民疲苶多盗,逋赋[1]日积。公至日,前令坐系凡三
-
《百家姓·俞》文言文 《百家姓·俞》 作者:佚名 历史来源 「俞」源出; 据《通志.氏族略》载,古代有俞跗,善医,为「俞」姓之始。见于《史记》。 家族名人
-
《鹤冲天·黄金榜上》译文|注释|大意|赏析黄金榜上,偶失龙头望。明代①暂遗贤,如何向?未遂风云便,争不恣狂荡?何须论得丧。才子词人, "> 恒荣勤学文言文翻译
恒荣勤学文言文翻译 恒荣勤学这篇文言文告诉我们要善于抓住一切时间努力学习,并且要明白自己的目标是什么,这样才能成大器。以下是这篇文言文的翻译,一起来欣赏把。 恒