《宾孟见雄鸡自断其尾》原文、注释、译文、赏析
宾孟见雄鸡自断其尾
【原文】
景王既杀下门子[1]。宾孟适郊[2],见雄鸡自断其尾,问之,侍者曰:“惮其牺也[3]。”遽归告王[4],曰:“吾见雄鸡自断其尾,而人曰‘惮其牺也’,吾以为信畜矣。人牺实难,己牺何害?抑其恶为人用也乎,则可也。人异于是。牺者,实用人也。”王弗应。田于巩[5],使公卿皆从,将杀单子[6],未克而崩。
【注释】
[1]下门子:周景王之子子猛的师傅。景王之嫡子早亡,遂立庶出长子子猛为太子,此时想改立另一个庶子子朝为太子,故先杀了子猛的师傅。
[2]宾孟:子朝的师傅,亦称宾起。
[3]惮(dàn):惧怕。牺:祭祀时所杀的牲畜,亦称牺牲。用作牺牲的牲畜必须毛羽完具。
[4]遽(jù):急忙。
[5]巩:在今河南巩县西南。
[6]单子:指单穆公。
【译文】
周景王处死下门子后。宾孟来到城郊,看见公鸡啄断自己的尾羽,便询问这是怎么回事,仆役说:“那是害怕自己被尊为牺牲。”于是宾孟急忙回去告诉景王,说:“臣看见公鸡啄断自己的尾羽,人们说是‘那是害怕自己被尊为牺牲’,臣认为那是牲畜的本性罢了。把外人像牺牲那样尊宠确实有祸患,但把自己人像牺牲那样尊宠能有什么祸害呢?牲畜忧闷而残害自己大概是讨厌为人所用才那么做的,那倒也罢了。但人在这一点上与牲畜是有所不同的。所谓像牺牲那样去尊宠,就是要起用自己人啊。”景王没有应声。他到巩地去田猎时,让大臣们都跟他一起去,打算杀了单穆公,但还没动手自己就先死了。
-
《新唐书·韦弘机传》文言文原文及翻译 新唐书 原文: 韦弘机,京兆万年人。祖元礼,隋新州刺史。弘机仕贞观时为左千牛胄曹参军,使西突厥,册拜同俄设为可汗。会石国叛,道梗,
-
【原题】:九月二十一夜梦至乱山丛石间出憩道傍拂石坐古榕下仰视木杪萝蔓凌空兴欲蜚举既觉哦成古篇
-
六年级语文下册文言文同步练习 一、形近字组词。 弈( ) 俱( ) 援( ) 盂( ) 奕( ) 惧( ) 缓( ) 孟( ) 二、按要求写四字词语。 1.意思与“专心致志”相近的四字词语: ( ) ( ) (
-
梦见来事,得此梦,五行主水,乃是癸水之象征,事业纵然得他人相助,却应明察秋毫,凡事不可与他人纠葛过多,任意妄为者,财运更有不顺之事,冬天梦之吉利,秋天梦之不吉利。
-
渴见水喻 【原文】 过去有人,痴无智慧,极渴须水,见热时焰[1],谓为是水,即便逐走,至辛头河[2]。既至河所,对视不饮。傍人语言:“汝患渴逐水,今至水所,何故不饮?”愚人答言:“若可饮尽,我当饮
-
留别曹南群官之江南 作者:李白年代:唐 我昔钓白龙,放龙溪水傍。道成本欲去,挥手凌苍苍。 时来不关人,谈笑游轩皇。献纳少成事,归休辞建章。 十年罢西笑,览镜如秋霜。闭剑琉璃
-
萧岿字仁远,察之第三子也。机辩有文学,善于抚御,能得其下欢心。 五年,陈湘州刺史华皎、巴州刺史戴僧朔并来附,皎送其子玄响为质于岿,仍请兵伐陈。岿上言其状。高祖诏卫公直督
-
对纯美人性的展现——《荷花淀》《荷花淀》是孙犁的代表作。选自《白洋淀纪事》,与《芦花荡》是姊妹篇,是“白洋淀纪事之二”,也是“荷花淀派”的主要代表作品。在激烈残酷的抗日战争这样一个关系着民族存亡的大背
-
《泊船瓜洲》 年代:宋作者:王安石 京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。 春风又绿江南岸,明月何时照我还? 作品赏析 【注释】: [1]京口:今江苏镇江。瓜洲:在长江
-
《老子道德经·第五十四章 修德》翻译与解读 善建者不拔01,善抱者不脱02,子孙以祭祀不辍03。修之于身,其德乃真