《卫庄公祷》原文、注释、译文、赏析
卫庄公祷
【原文】
卫庄公祷,曰:“曾孙蒯聩以谆赵鞅之故[1],敢昭告于皇祖文王、烈祖康叔、文祖襄公、昭考灵公[2],夷请无筋无骨,无面伤,无败用,无陨惧,死不敢请。”简子曰:“志父寄也。”
【注释】
[1]蒯(kuǎi)聩:即卫庄公。赵鞅(yāng):赵简子,亦称志父,赵孟。
[2]文王:周文王。康叔:周文王的儿子,卫国的始祖。襄公:卫襄公,卫庄公的祖父。灵公:卫灵公,卫庄公的父亲。
【译文】
卫庄公祷告,说:“曾孙蒯聩因为辅佐赵鞅的缘故,谨敢向我皇祖文王、烈祖康叔、文祖襄公、英明的父王灵公祈告,不要让我断筋折骨,不要毁伤我的面容,不要失败,不要出现摔落车下的惊惧惨状,至于生死,就不敢请求祖宗保佑了。”赵简子说:“我就托你一起祈祷了。”
-
(王)昕字元景,少笃学,能诵书。太尉、汝南王悦辟为骑兵参军。悦好逸游,或驰骋信宿,昕辄弃还。悦乃令昕在前,手为驱策。昕舍辔高拱,任马所之,左右言其诞慢。悦曰:“府望唯在此贤,不
-
古人好春怨秋愁,这是典型的宫怨(闺怨)诗。一般的宫怨(闺怨)诗多以凄清秋景作背景,借以烘托失宠宫嫔之寂寞凄凉心境。此首却以春晓鲜妍明丽的景物作背景,借以反衬宫嫔失宠的命运与惋惜红颜易老的心理,别具
-
日本新感觉派作家——川端康成川端康成,日本新感觉派作家,著名小说家。出生在大阪。幼年父母双亡,后祖父母和姐姐又陆续病故。在东京大学国文专业学习时,参与复刊《新思潮》(第6次)杂志。1924年毕业。同年
-
【扣人心弦解释】形容文章、说话或表演等有感染力,使人心情激动。扣:拨动或敲打。心弦:比喻受感动而共鸣的心情。 【扣人心弦造句】 ①武松打虎的故事,情节惊险紧张,扣人心弦,我是一口气看完的。
-
英国“愤怒的青年”*文学著名作家阿兰·西利托*1958年写的一部长篇小说,是他的处女作,也是成名作。这部小说,曾荣获1958年作家俱乐部最佳处女奖。不久又搬上了银幕。 小说叙述的是自行车厂工人亚瑟·西
-
文言文断句翻译练习 知人善任 子产之从政也,择能而使之。冯简子能断大事;子太叔美秀而文;公孙挥能知四国之为①,而辨于其大夫之族姓、班位、贵贱、能否,而又善于辞令;裨谌
-
诗歌描绘了苏氏别业清幽寂静的景色,衬托了别业主人高洁的品质,表现了诗人出入其中感受到的超然。"> 外国文艺美学要略·论著·《形而上学导言》
外国文艺美学要略·论著·《形而上学导言》 是柏格森概要地阐述自己的直觉主义哲学思想的一部著作。最初发表于1903年1月的《形而上学与道德》上,它的问世晚于
-
一 依旧例,除夕,是去坟上接“老祖宗们”回家过年的日子。往年,确切地说,是父亲在世时,每每都是他一大早备下去坟上的纸钱和供品,再带上一瓶“浆水”,装上一袋烟,慢悠悠地点上,然后,唤一声:“走”,看也
-
这首诗一说吴迈远作,二说鲍令晖,此诗解说出处指的是鲍令晖的《玉台新咏》。全诗可分为三层。前四句为一层,“寒乡无异服,毡褐代文练。"是指想着对方身处荒寒之地,却无精致轻暖的衣着,只能以粗毛短衣御寒。