《郭氏之墟》原文及译文赏析
郭氏之墟
【原文】
昔者,齐桓公出游于野,见亡②国故城郭氏之墟。问于野人曰:“是为何墟③?”野人曰:“是为郭氏之墟也。”桓公曰:“郭氏者曷为④墟?”野人曰:“郭氏者善善而恶恶⑤。”桓公曰:“善善而恶恶,人之善行也,其所以为墟者,何也?”野人曰:“善善而不能行,恶恶而不能去,是以为墟也。”桓公归⑥,以语⑦管仲,管仲曰:“其人为谁?”桓公曰:“不知也。”管仲曰:“君亦一郭氏也。”于是桓公找野人而赏(8)焉。
【注释】①昔:从前。②亡:灭亡。③墟:荒废的城址。④曷为:为什么。⑤郭氏者善善而恶恶:郭氏尊重好人而讨厌坏人的缘故。⑥归:返回。⑦语:告诉。(8)赏:赏赐。
【参考译文】
曾经有一次,齐桓公到野外外出,看见灭亡的国家郭氏荒废的城址,就问当地的农民:“这是什么废墟?”农民说:“这是郭氏的废墟啊!”齐桓公又问:“郭氏的房屋怎么会成为废墟呢?”农民说:“是因为郭氏尊重好人而讨厌坏人的缘故。”齐桓公说:“尊重好人而讨厌坏人,是人善良的举动,它之所以成为废墟,是什么原因呢?”农民说道:“尊重好人却不去任用他,讨厌坏人又不铲除他,因此成了废墟。”齐桓公返回后,(把事情的经过)告诉管仲,管仲说:“那个人是谁?”齐桓公说:“不知道啊。”管仲说:“你也是一个郭氏啊。”于是齐桓公找来那个农民而赏赐了他。
【阅读训练】
1.解释
(1)昔:从前 (2)尽:灭亡 (3)故:荒废的城址 (4)归:返回
(5)语:告诉 (6)赏:赏赐
2.翻译
(1)郭氏者曷为墟?
郭家的住地为什么成了荒废的城址?
(2)善善而不能行,恶恶而不能去,是以为墟也。
尊重好人却不能任用,讨厌坏人却不能铲除,因此成为荒废的城址了。
3.郭氏之所以为墟是因为什么(用原文回答)?
善善而不能行,恶恶而不能去。
4.管仲说齐桓公为“亦一郭氏也”的原因是什么?
齐桓公没有意识到自己所问之人是为贤者,管仲是在提醒齐桓公任人唯贤。
-
原文翻译注释(1)鹿柴(zhài):王维辋川别墅之一(在今陕西省蓝田县西南)。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。(2)但:只。(3)返景(yǐng):同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。(
-
待小人叫与官人听:查梨条卖也!查梨条卖也!可也像也?官人倒做的小人的师父哩!皂头巾著额颅,斑竹篮提在手,叫歌声习演的腔儿溜
出自元代佚名的《杂剧·逞风流王焕百花亭》 第一折(老旦扮卜儿引旦贺怜怜、梅香盼儿上,诗云)教你当家不当家,及至当家乱如麻。早晨起来七件事,柴米油盐酱醋茶。老身洛阳人氏,姓贺,人都唤我做贺妈妈。生下这女
-
初中文言文焦奇神勇解析 有焦奇者,素神勇。一日,徒步入山,遇两虎帅一小虎至,焦兴起,连毙两虎,左右肩负之,而以小虎生擒而返。富家某,钦其勇,设筵款之。倏有一猫,登筵攫食,腥汁淋漓
-
纳兰词·南乡子 柳沟晓发 灯影伴鸣梭,织女依然怨隔河。曙色远连山色起,青螺。回首微茫忆翠蛾。 凄切客中过,料抵秋闺一半多 "> 年六十二,永和四年卒
年六十二,永和四年卒 出自两汉范晔的《张衡传》 张衡字平子,南阳西鄂人也。衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺。虽才高于世,而无骄尚之情。常从容淡静,不好交接俗人。永元中,举
-
出自唐代苏颋的《寒食宴于中舍别驾兄弟宅》 子推山上歌龙罢,定国门前结驷来。始睹元昆锵玉至,旋闻季子佩刀回。晴花处处因风起,御柳条条向日开。自有长筵欢不极,还将彩服咏南陔。
-
“秋下荆门李白拼音版古诗意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。秋下荆门李白拼音版古诗《 秋qiū下xià荆jīng门mén 》唐táng · 李lǐ白bái霜shuāng落luò荆jīng门mén江j
-
品竹调丝,移商换羽;掿粉搏酥,走斝飞觥 出自元代王子一的《杂剧·刘晨阮肇误入桃源》 第一折(冲末扮太白星官引青衣童子上,云)吾乃上界太白金星是也。奉上帝敕命,遣临下界,纠察人间善恶。有天台山桃源
-
作者: 贾笃岐 【本书体例】 "> 《始生之日石子寿以诗所以相属这意再三甚厚饮》鉴赏
【原题】:始生之日石子寿以诗所以相属这意再三甚厚饮其酒歌其诗既至于醉也援笔为十韵报之