《晏子仆御》文言文阅读及答案
文言文《晏子仆御》选自查字典初中文言文阅读,其古诗原文如下:
【原文】
晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
【注释】
为:担任。
仆御:驾驶车马的人。
御:车夫。
为:替。
相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。后来称作相国,宰相。这里是动词,做相国。
门间:门缝。间,缝隙。
拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。拥,戴,撑。盖,古代车上遮蔽阳光和雨的伞。
策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。策,用鞭子赶马,动词。驷,同驾一车的四匹马。
扬扬:得意的样子。
得:得意。
既而:不久。
请:请求。
去:离开,即和丈夫离婚。
故:缘故,原因。
长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。
妾:古代女子表示谦卑的自称。
志念:志向和兴趣。
自下:自卑,自以为不足,与“自高”相对。
抑损:谦逊,抑制(自己的骄态)。
窥:偷看。
子:你。
足:满足。
意:人或事物流露出的情态。此处指神气,表情。
【翻译】
晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。
更多精彩文言文请关注查古典文学网-诗词帮的“文言文阅读”栏目。
-
驷马高盖核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语驷马高盖的详细解释、读音以及驷马高盖的出处、成语典故等。
-
妾薄命拼音版注音:hàn dì zhòng ā jiāo , zhù zhī huáng jīn wū 。汉帝重阿娇,贮之黄金屋。ké tuò luò jiǔ tiān , suí fēng shēn
-
德国杰出唯物主义哲学家费尔巴哈的重要哲学著作。写于1842年,因书报检查,未能在德国出版,而于1843年在瑞士问世。这是一篇关于改造旧哲学、建立新哲学的简短论文。题目中所说的“哲学改造”,是指改变黑格
-
文言文翻译课题结题报告 导语:结题报告可以是论文或研究报告,也可以同时都写,也可以只写其中一个,只要能够表达出你的研究成果就可以。以下是小编整理文言文翻译课题结题报
-
择鹑 【明】宋濂 楚多鹑,善格如胶,弗之解。大夫黎嗜之,偶使韩,遂挟以行。左右言于韩君,君说之。令国中罗①鹑与格,皆不胜。君以韩无鹑,愧之。 无钩大夫曰:“夫鹑,海内所有也
-
出自唐代褚琇的《奉和圣制送张说上集贤学士赐宴(赋得风字)》 讲习延东观,趋陪盛北宫。惟师恢帝则,敷教叶天工。宣室恩尝异,金华礼更崇。洞门清永日,华绶接微风。萐降尧厨翠,榴开舜酒红。文思光万宇,高议待升
-
历史课读过汉武帝派霍去病攻下焉支山和祁连山,迫使匈奴降汉。匈奴发出了“亡我祁连山,使我六畜不蕃息;失我焉支山,使我妇女无颜色”的悲歌。祁连山脉横亘青海甘肃之间,山峰逶迤一千多公里,宽三百多公里,巍峨雪
-
文言文之家为您整理聊斋志异·周三拼音版、聊斋志异·周三注音版,欢迎阅读。聊斋志异·周三注音版《 周zhōu三sān 》 泰tài安ān张zhāng太tài华huá , 富fù吏lì也yě 。 家jiā
-
文言文《邴原泣学》原文及翻译 邴原泣学的故事教会我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会,下面小编为大家带来了文言文《邴原泣学》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够
-
这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。意境雄伟,变化惝恍莫测,缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白的代表作之一。这首诗的题目一作《别东鲁诸公》。其时李白虽然出翰林已有年月了,而政