《与荀彧追伤郭嘉书》原文及译文赏析
与荀彧追伤郭嘉书
曹操
傅子曰:太祖与荀彧书,追伤嘉曰:“郭奉孝年不满四十,相与周旋十一年,阻险艰难,皆共罹之。又以其通达,见世事无所凝滞,欲以后事属之,何意卒尔失之,悲痛伤心。今表增其子满千户,然何益亡者,追念之感深。且奉孝乃知孤者也;天下人相知者少,又以此痛惜。奈何奈何!”又与彧书曰:“追惜奉孝,不能去心。其人见时事兵事,过绝於人。又人多畏病,南方有疫,常言‘吾往南方,则不生还’。然与共论计,云当先定荆。此为不但见计之忠厚,必欲立功分,弃命定。事人心乃尔,何得使人忘之!”
( 《求知如采金》)
注:郭嘉,字奉孝,和荀彧一样,都是曹操重要谋士。
1.分别解释下面二句话中的“以”字。
(1)又以其通达以: (2)欲以后事属之以:
2.解释下面加点的词。
皆共罹之 罹:
3.把下面两句话译成现代汉语。
(1)何意卒尔失之 翻译:
(2)然何益亡者 翻译
参考答案
1.(1)因为 (2)把,将
2. 遭遇
3.(1)怎么意料到突然失去了他 (2)但对死去的人有什么益处呢
翻译:
“郭嘉死时不到四十岁(实际是三十八岁),跟随了我十一年,同生死,共患难。遇事通达,处事果断,无犹疑,我本打算对他托以后事,谁知如此早就夭亡了,我非常的悲痛伤心。今上表增加他为千户侯,但是这对于亡者又有什么用呢,只是徒增悲思。而且郭奉孝是知我心的人;天下间相知者本就很少,因此又更加痛心难过。为之奈何啊!”又给荀彧书信:“追思郭奉孝,久久在心中不能释怀。郭嘉这个看时机出谋划策,其计谋远远超于一般人。他人本身又多病,南方气候湿雨,易生病,他常常说‘我到南方,一定不能活着回来’。但是和他议论天下大计,他总是说应该先平等荆州(荆州在南方)。这不但可以看到他出谋划策是出于本心,出于忠厚,这还是用生命在为我立功啊。对我的心如此,让我怎么能忘记!”
-
蜀道难 李白 噫吁,危呼高哉! 蜀道之难难于上青天。 蚕丛及鱼凫①,开国何茫然。 尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。 西当太白②有鸟道③,可以横绝峨嵋巅。
-
灭了赵氏,分了他土地人民,那时方得趁心也 出自元代杨梓的《杂剧·忠义士豫让吞炭》 第一折 (智伯引缔疵上,诗云)周室中衰起战争,鸱张七国各屯兵。一从唐叔分桐后,政事分来在六乡,某乃智宣子之子荀瑶
-
嵌空垤块是关于描写山的词语.嵌空垤块嵌空垤块的拼音:qian kong die kuai
-
司马师,司马昭,这两个都是司马家族诞生的历史上非常有名的人物,他们都是司马懿的儿子,然而当司马懿死后,他们之间却并没有出现兄弟为了争夺权势而互相残杀的事情。历史上像是这种类似情况有很多,但是都是在大
-
北京高中文言文的解题指导 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好
-
鹤骨龙筋核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语鹤骨龙筋的详细解释、读音以及鹤骨龙筋的出处、成语典故等。
-
“慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。【出处】唐·孟郊《游子吟》。【意思翻译】这首诗以清新淳朴的语言,真 挚深厚的感情,谱写了一首伟大母 爱的颂歌,千百年来脍
-
【原题】:递中得先之兄书取邕钦宜柳归约十二月到此年节已近未闻来朝寄奉
-
凤凰也被称之为凤皇、丹鸟、火鸟、威凤等等,是远古时期的白鸟之王。在实际意义上,凤凰有二,一雌一雄,其中凤为雄,凰为雌。凤凰齐飞是吉祥与和谐的象征。因此在现实的生活中,只要与凤凰相关的事物,我们都觉得带
-
忙日苦多闲日少,新愁常续旧愁生。出自宋代陆游的《浣溪沙·和无咎韵》漫向寒炉醉玉瓶,唤君同赏小窗明。夕阳吹角最关情。忙日苦多闲日少,新愁常续旧愁生。客中无伴怕君行。参考翻译注释翻译懒得再去沙洲边饮酒,和