鲁人有好钓者文言文翻译 鲁人有好钓者文言文启示
【文言文】
鲁人有好钓者④,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位⑤即是③,然其得鱼不几矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。”
【翻译】
鲁国有个人喜欢钓鱼。他用香料做诱饵,用黄金做鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼的追求不是漂亮的装饰;事情的迫切不在于能言善辩。”
【注释】
① 错:镶嵌。
② 纶:钓鱼绳。
③ 是:正确。
④者:……的人
⑤处位:所处的位置
【启示】
做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅是依靠华丽却虚浮的外表来完成的,也不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的鲁人为我们提供了一个十分生动的例证。
-
表现主义*先驱、瑞典剧作家约翰·奥古斯特·斯特林堡*的代表剧作。写于1907年。是斯特林堡后期作品。 剧本未分幕,也未分场,但从布景安排看,明显地成为3场。第一场故事发生在住宅的楼梯旁。通过大学生阿肯
-
这是一首描绘少年艺妓舞蹈形象的作品。全词以纤细巧妙的艺术手法,把从起舞到急舞、缓舞以及舞罢的全套舞蹈动作写得层次分明,姿态各异。上片开篇句,写舞蹈的开始。“垂螺近额”,指下垂近额角的螺形发髻,这样的发
-
【原题】:拟送傅推官吉先予以绍兴己已六月自复徙对吉先后一月到任
-
作者: 张若晞 【本书体例】 "> 马革裹尸典故故事|马革裹尸释义
马革裹尸【释义】用马皮包裹尸体。形容战死沙场。【出处】南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》:“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?”【典故】东汉名将马援,屡建战功,汉光武帝时被封
-
文言文促织字词整理 《促织》文言文整理 (一) 通假字 (1)手裁举 通“才” (2)昂其直 通“值” (3)两股间脓血流离 通“淋漓” (4)而高其直 通“值”
-
【火上浇油解释】在烧着的火上浇油,使火势更旺更大。比喻使人更加愤怒,或使事态更加扩大、严重。也作“火上加油”。 【火上浇油造句】 ①你说这些话,只会增加姐姐的恼怒,不是火上浇油吗?
-
作者: 陈永祥 【作家简介】千世峰(1915— ),朝鲜著名的小说家和社会活动家。他出生在咸镜南道高原郡一个贫苦的农民家
-
孔子论人文言文翻译 孔子论人的文言文有哪些呢?下面是小编特地带来的《孔子论管仲》的文言文翻译内容! 孔子论人文言文翻译 管仲相桓公,霸诸侯,攘夷狄,终其身齐国富强,
-
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏 。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。” 左师