韩休为相文言文翻译及注释
【文言文】
甲寅,以休为黄门侍郎、同平章事。休为人峭直,不干荣利;及为相,甚允时望。始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。上尝临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之!”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安。韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
【翻译】
甲寅年时,唐玄宗任用韩休当做皇帝近侍、同平章事。韩休为人严峻刚直,不求取名誉权势。等到担任宰相后,所做所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,偶尔玩得过度,就对左右的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗常常对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休担任宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他?”唐玄宗叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我任用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”
【注释】
⒈峭直:严峻刚直
⒉ 干:求取
⒊ 允:与……相当
4.易制:容易制服
5 及:到,至
6 掺(shǎn):拿
7 临:面对
8 同平章事:官名
9 殊:特别,很
10嵩:萧嵩,唐朝丞相,军事家
11.以……为:把……当做,这里指作为,担任
12.游:游玩
13.辄:就
14.寝:睡觉
15.或:有时
16.既:之后
17.引:引荐
18.为:担任
19及(及为相):等到
20.逐:罢免
-
此词系作者从京师返回洛阳后所作,故题为“西都作”。该词是北宋末年脍炙人口的一首小令,曾风行汴洛。词中,作者以“斜插梅花,傲视侯王”的山水郎自居,这是有深意的。据《宋史·文苑传》记载,他“志行高洁,
-
描写“心情”的古代名言名句 1.战战兢兢,如临深渊,如履薄冰------《诗经。小雅。小雯》 2.前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下------唐。陈子昂《登幽州台歌》
-
文言文枭将东徙原文及翻译 枭将东徙,典故,常被用来表示"解决问题要从根本上着手。文言文枭将东徙原文及翻译,一起来看看。 《枭将东徙》原文和翻译 原文: 枭逢鸠。
-
【拍手称快解释】拍着手喊痛快。形容因伸张正义或仇恨得以消除而十分高兴、满意的样子。 【拍手称快造句】 ①这几个作恶多端的流氓最终难逃法网,居民们都拍手称快。 ②这批欺压百姓的恶霸被依法
-
腊梅开后,白雪残存,词人拨雪寻春,乃至燃灯续昼,其雅兴已似痴。月上柳梢,云雾笼星,沉香烟消,其梦境又如醉。词写得清丽宛转,韵味淳郁,上下片两结句尤觉尖新。
-
西塞山怀古 刘禹锡 王濬楼船下益州,金陵王气黯然收。 千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。 人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。 从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。 【注
-
“为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。【出处】唐·白居易《长恨歌》【翻译】为君王的刻骨相思所感动,便叫方士四处寻觅。 上一篇“排空驭气奔如电,升天入地求之遍。”全诗意思,原文翻译,赏析 下一篇“鸳
-
脑筋急转弯题目:什么动物身上全是路? 脑筋急转弯解析:城市街道人行横道上的一条条白线,又叫斑马线。它能引导行人安全地过马路。而斑马的头部、肩部和颈背有条纹,腿和尾白色,具深色背脊线。
-
梦见掉发是什么意思梦见掉发,是生命力衰退的体现,可能预示身体健康状况下降,也有可能预示你会经历变故。梦见自己掉发,预示着你和朋友之间会出现矛盾,而且自己的生命力衰退,是不详的预兆。梦里的头发又乱又掉头
-
为什么说青椒和四季豆是亲家? 答案:因为他们亲(青)上加亲(青)
脑筋急转弯题目:为什么说青椒和四季豆是亲家? 脑筋急转弯解析:首先从颜色上看,青椒与四季豆均为青色,当青椒炒四季都时,色泽上便青上加青,谐音“亲上加亲”,为“亲家r