韩信主考文言文翻译 韩信主考阅读答案
《韩信主考》选自明·浮白斋主人《雅谑》。
【文言文】
宋壬戌科,秦桧之子熹,侄昌时、昌龄,一榜登第。时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。一士答曰:“是韩信。”人争辩其非。士笑曰:“若非韩信主考,如何乃取三秦?”
【翻译】
南宋壬戌年的科举考试,秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时、秦昌龄,同榜考中。当时人们愤恨交加,追问那时的主持考试的是谁。一个读书人说:“是韩信”。人们互相争辩是非。他笑着说:“如果不是韩信,怎么会只录取三秦呢?”
【注释】
(1)科:科举考试。
(2)登第:考中。
(3)知贡举:主持考试的人。
(4)韩信:韩信(约公元前231年-公元前196年),汉族,淮阴(原江苏省淮阴县,今淮阴区)人,西汉开国功臣,中国历史上杰出的军事家,与萧何、张良并列为汉初三杰。
(5)时:当时。
(6)岁:年。
(7)为:是。
(8)若:如果。
(9)非:胡说。
【阅读答案】
1、《韩信主考》中“戌”怎么读?
答:Xu一声。
2、翻译文中划线句子。
1)时人愤恨,追问今岁知贡举为谁。
翻译:当时的人们很气愤,追问今年是谁主持考试的。
2)人争辩其非。
翻译:人们争相指责他说得不对。
3、《韩信主考》中“人争辩其非”的非具体指什么?
答:《韩信主考》中的非,是胡说意思,非具体指的是读书人说主持考试的人是韩信是胡说八道。
-
19世纪伟大的批判现实主义大师——狄更斯查尔斯·狄更斯,世界著名作家,英国人,19世纪伟大的批判现实主义大师,是继莎士比亚之后对世界文学产生巨大影响的小说家。作品广泛描写了19世纪英国维多利亚时代的社
-
20 许(xǔ)20 许(xǔ) 【寻根溯源】 许姓来源主要有两种。一是源自姜姓,西周分封时,将炎帝的后代文叔封在许国(故城在今河南许昌),春秋时,许国成为楚国的附庸国。战国初期,被楚国灭亡,其子
-
此诗开篇云:“吴山高、越山青,握手无言伤别情。将欲辞君挂帆去,离魂不散烟郊村。”结尾云:“挹君去、长相思,云游雨散从此辞。欲知怅别心易苦,向暮春风杨柳丝。”可谓感人至深,然则别人之义却不见于题目。
-
勤勉之道的文言文以及答案 勤勉之道无他,在有恒而已。良马虽善走,而力疲气竭,中道即止。驽马徐行弗间,或反先至焉。是故举一事,学一术,苟进去不已,必有成功之一日,在善用其精力
-
伴随骑士制度而产生的封建贵族的世俗文学。骑士制度是中古时期欧洲封建制度的产物。封建国王和大领主为了争夺领地而经常交战,于是骑士应运而生。他们为领主作战,有功者可以从领主那里受封并得到采邑,成为享有世袭
-
[译文]柳花越来越少了。芳草却无边无际,草色青青。 [出典]苏轼《蝶恋花》 注: 1、《蝶恋花》苏轼 花褪残红青杏校燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草。墙里秋
-
作者: 常萍 苏舜钦予以罪废,无所归。扁舟南游,旅于吴中(1),始僦舍以处(2
-
语义说明:指痛恨到极点。 使用类别:用在「激愤恼怒」的表述上。 痛心疾首造句:01这些痛心疾首的往事,不提也罢! 02村民对这些匪徒的暴行,无不痛心疾首。 03这种祸国殃民的行径,真是令人痛心疾首。
-
孙期传文言文阅读原文附答案 孙期少年时就研习《京氏易》及《古文尚书》,是一位博学的.名士。下面是小编为你整理的《孙期传》文言文阅读原文和答案,一起来看看吧。 《
-
石崖为黎简友人。在此诗之前,黎简曾写有一首《左处士石崖弹琴诗》,故这儿云“复寄”。这是一首别具一格的怀友诗,重在替石崖写照传神。诗的语言凝练、生动,极富表现力。"> 查看更多