欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

私心文言文翻译及注释

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-28 20:46:36阅读:958

【文言文】

伦奉公尽节①,言事无所依违②。诸子或时谏止,辄(zhé)③叱遣之⑫,吏人奏记及便④ 宜者,亦并封上,其无私若此。性质悫⑤,少文采,在位以贞白称,时人方之前朝贡禹⑥。然少蕴藉⑦,不修威仪,亦以此见轻。或⑧问伦曰:“公有私乎?”对曰:“昔人有与吾千里马者,吾虽不受,每三公有所选举⑨,心不能忘,而亦终不用也。吾兄子常病,一夜十往,退而安寝;吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是⑬者⑩,岂可谓⑪无私乎?”

【翻译】

第五伦奉公守法竭尽忠诚,说话办事没有违背法规的。诸子中有人有时劝止他,他就呵斥他们并赶走他们,官吏陈述的书面意见有利于国家的,他都封好上报,他就像这样毫无私心。他生性诚实,说话缺少文采,做官时以清廉著称,当时人们把他比作西汉时的贡禹(那样明经洁行的人)。但是他缺少宽容,又不整饬自己的威严,也因此被有些人看轻。有人问第五伦说:“您有私心吗?”他回答说:“老朋友中有送给我千里马的,我虽然没有接受,但每到朝廷选拔官吏时,我心里总不能忘了他,可始终也没有任用他。我哥哥的儿子常常生病,我一夜里多次去探望,回来也能安安稳稳地睡下;我的儿子有了病,即使我不去探望,却也整夜睡不着觉。像这样,怎么可以说没有私心呢?”

【注释】

①.伦:第五伦,东汉大臣,字伯鱼,京兆长陵(今陕西咸阳东北)人。

②.依违:迟疑,模棱两可。

③.辄:就。

④ .便[biàn]宜:指对国家有利的事。

⑤.悫(què ):恭谨,诚实。

⑥.时人方之前朝贡禹:方:比作。贡禹:西汉大臣,字少翁,琅琊(今山东诸城)人,以明经洁行著名。

⑦.然少蕴藉:然,可是、但是。少,缺少。蕴藉,宽和,宽容。

⑧ 或;有人。

⑨ 选举:古代指选拔举用贤能。

⑩.若是者:这,这样。

⑪.谓:说。

⑫辄(zhé)叱“遣”之:赶走。

⑬.若是:像这样。

【写作特点】

1、用反衬的手法突出人物的性格。用第五伦自己承认有“私心”,来衬托他的无私。

2、语言朴实、发人深省。“岂可谓无私”发人深省,让读者扪心自省。

3、写作借鉴:发人深省的语言,促人自省。如第五伦有“私心”的两件事,使人扪心自问,促使每人都来挖掘自己深处的私心杂念。

【解读】

第五伦所谓的“私心”是人之常情,如对故人的友情、对儿子的亲情。第五伦这个人物形象丰满,真实可信,这样的“私心”更能突出他的真无私、真正的公正廉明。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 范成大《四时田园杂兴》全诗赏析

    新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明。 作品赏析这里描绘丰收的景象。粮食就是农民的性命,有希望全家吃上饱饭,累死都心甘情愿。连枷是打稻的用具,打在稻穗上发出啪啪的响声。在

  • 卞之琳:音尘

    作者: 李彬 绿衣人熟稔的按门铃 就按在住户的心上 "> 百家姓《成(chéng)》姓起源

    115 成(chéng)115 成(chéng) 【寻根溯源】 成姓源自姬姓。周文王第五子叔武受封于郕(今山东宁阳一带),故又称郕武叙,其后人去邑为成氏。另外,楚君若敖之后有名将成得臣,其子以父字

  • “许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑”阅读答案及原文翻译

    许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓

  • 龙济宗鍪《一灯在望》佛门禅诗分析与鉴赏

    一灯在望 龙济宗鍪[1] 一灯在望,更无言说, 大地平沉,虚空迸裂。 《续指月录》卷三页七十二 【白话新唱】 一盏灯 "> 绮艳诗与词:从李贺李商隐到温庭筠

    绮艳诗与词:从李贺李商隐到温庭筠 文学与文体的发展,离不开不同文体之间的交融互动。诗与词之间的彼此影响与渗透,是中国韵文文体关系 "> 初中文言文知识点归纳之重要语句

    初中文言文知识点归纳之重要语句   第一册  1.温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。  2.学而不思则罔;思而不学则殆:光读书学习不

  • 《观仲灵久雨诗且道余与公济吟从之意辄次韵奉》鉴赏

    【原题】:观仲灵久雨诗且道余与公济吟从之意辄次韵奉和二首

  • 《长安秋望·赵嘏》原文与赏析

    赵嘏云物凄清拂曙流,汉家宫阙动高秋。残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。赵嘏,字承祜,山阳(今江苏省淮安县)人。唐武宗会昌二年(842)登进

  • 《瘗旅文》文言文及翻译

    《瘗旅文》文言文及翻译   《瘗旅文》是作者埋葬三个客死在外的异乡人以后所作的一篇哀祭文。这三个异乡人,仅为了微薄的薪俸而万里奔走,终于暴死异乡。他们与作者素昧平生,

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6