猫号文言文翻译及阅读答案
《猫号》出自明朝著名理学家刘元卿所著《应谐录》,是一篇寓言故事。
1、文言文
齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:“虎猫。” 客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名为‘龙猫’。” 又客说之曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云。’” 又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名曰‘风’。”又客说之曰:“大风飙起,维屏以墙,斯足蔽矣,风其如墙何?名之‘墙猫’可。” 又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,斯墙圮矣,墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也。”
东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故猫也。猫即猫耳,胡为自失本哉!”
2、翻译
齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更崇高吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,所以云比不上风啊,请改名为风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?”
东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫罢了,干什么要自己失去本来和真实啊!”
3、注释
1.畜:养
2.奇:以……为奇
3.号:名号 这里作动词用 即取名号
4.诚:确实
5.其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’。尚:崇高 这里是超过的意思
6.蔽:遮蔽
7.倏:急速
8.更:更改
9.穴:洞
10.丈人:老人家
11.嗤:不屑
12.本:本来
13.尚:高超
14.霭:雾
15.飙:暴风这里作‘起’的状语
16.圮(pǐ):毁
17.故:通(同)“固”,本来
18.自奇之:自认为它很奇怪
19.维屏以墙:维,句首语气助词。 以墙为屏障
20.龙固神于虎也:龙确实比虎更神通
21.风其如墙何:风和墙比如何
22.东里丈人:作者假托的人物
23.胡为:为何
24.尚:崇高
4、启示
事物的本来面貌是怎样就是怎样,要看中其本质,不要失去本真。为人处世也是如此。
5、阅读答案
1.解释下列句子中加下划线的词。
(1)自奇之 ( ) (2)虎诚猛( )
(3)云霭蔽天( ) (4)请更名曰“风”( )
2.用现代汉语写出下面句子的意思。
龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?
3.东里丈人的话告诉了我们怎样的道理?
【参考答案】
1.(1)感到奇特(以……为奇,认为……奇特)(2)确实,实在(3)遮蔽(4)更改
2.龙本来就此老虎神奇,(但)龙升天必须浮在云上,云比龙更高超吧?
3.事物的本来面貌是怎样就是怎样,要看重其本质,不要失去。
-
“与子别无几,所经未一旬”,写分别之日并不长,只有短短的十天。这两句为后面写二人感情之深做铺垫。“我思一何笃,其愁如三春”,我对你的思念是多么深重,虽然分别没几天,但我的感觉如同分别了好多年那样漫
-
始得西山宴游记始得西山宴游记 【原文】 自余为僇人[114],居是州,恒惴栗[115]。其隙[116]也,则施施[117]而行,漫漫[118]而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪[119],幽泉怪
-
NO.1:苏轼娶幼女为妻 苏轼前两个女人是表兄妹,第三个女人是他的侍妾王朝云,是苏轼任杭州通判时买下的,当时朝云只有十二岁,姿容俏丽,能歌善舞,聪敏过人,甚得苏轼的欢心。秦观赞她“美如春园、
-
扎陵湖岛上的白唇鹿轻盈如林梢滑落的风悠闲如高空飘忽的云你会变成美女含情脉脉地回头你能动听地陈述恩怨惩罚奸佞在狼的窥伺下,胆怯地飞逃 "> 《晋书》文言文阅读及译文
《晋书》文言文阅读及译文 李胤,字宣伯,辽东襄平人也。胤既幼孤,有识之后,降食哀戚,亦以丧礼自居。又以祖不知存亡,设木主以事之。由是以孝闻。容貌质素,颓然若不足者,而知度沈
-
《曹摅字颜远,少有孝行》文言文练习题答案及译文 曹摅字颜远,少有孝行,好学善属文,太尉王远见而器之,调补临淄令。县有寡妇,养姑甚谨。始以其年少,劝令改适,妇守节不移。姑悯之
-
男孩文言文作文 人皆爱美,求美。然美于吾等身边,处处皆在。或曰:“非少美也,乃少寻也。”此不亦正乎。理实如此言。或曰:“西子之容,方可曰美。”吾闻而笑之:“此乃狭义也。有
-
作者: 王慧才 【作家简介】彼得·亚伯拉罕姆斯(1919— )是当代南非著名作家,被誉为“南非文坛的两颗巨星”之一。生于
-
人才,不管在什么时期都是很多人争抢的对象,尤其是在历史上三国时期,很多主君都希望能够有人才来协助自己,帮助自己争夺天下管理国家。刘备三顾茅庐请得卧龙出山的故事,我们都是知道的,不过好在诸葛亮还是被请
-
【注释】 ①窣:突然出现。 ②拂水藏鸦:形容柳的枝叶渐长。 ③三眠:《三辅故事》:汉苑有柳如人形,一日三眠三起。 ④灞桥:在长安东,汉人送客至此桥,折柳赠别。这里泛指送别之处。