一轴鼠画文言文翻译和启示
《一轴鼠画》这篇文言文出自宋·曾敏行《独醒杂志》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的关于《一轴鼠画》文言文翻译及注释、《一轴鼠画》文言文启示,欢迎阅读。
1、文言文
东安(1)一士人善(2)画,作鼠一轴(3),献之邑令(4)。令初不知爱(5),谩(6)悬于壁,旦(7)而过之。轴必坠地(8),屡悬屡坠。令怪(9)之,黎明物色(10),轴在地而猫蹲其旁;逮(11)举轴,则踉跄(12)逐之。以试群猫(13),莫(14)不然(15)者,于是始(16)知其画为(17)逼真。
2、翻译
东安有一个读书人擅长作画,画了一幅装裱好的鼠画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,漫不经心地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去又屡屡落下。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画又落在地上,并且有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。
3、注释
(1)东安:县名
(2)善:精通,擅长。
(3) 一轴:画用轴装。轴:幅
(4) 邑令:县令。
(5)爱:爱惜
(6)谩:通“漫”,随意地
(7)旦:早晨
(8)必坠地:一定掉落在地上。
(9)怪:以……为怪,认为……奇怪,意动用法
(10)物色:搜寻,查看
(11)逮:等到
(12)踉跄:跌跌撞撞
(13)以试群猫:以之试于群猫,省略宾语和介词。
(14)莫:指没有猫
(15)然:这样
(16)始:才
(17)为:是
4、启示
《一轴鼠画》从侧面描写文中东安人士的画技超群,其鼠画栩栩如生,形态逼真。文中却没一句话直接介绍或描绘画面上的老鼠,事实上即使介绍或描绘了,也很可能是平庸之笔,因为难于写得形神皆备。作者巧妙地避开难点,大写其猫,说猫见了轴上的鼠画“踉跄逐之”,“踉跄”两字,极力描写猫的急于追逐,而猫的急不可待又正说明鼠画逼真和精妙,已经到了以假乱真的地步,把猫儿的错觉写得愈活,就愈能烘托出鼠画的活龙活现。
我们在作文描写刻画人物、事物的时候,可以学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使得笔下的人物、事物更加生动形象。
-
绝句生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。题解 宋朝南渡后的建炎三年(1129年)二月,其夫赵明诚罢江宁守。三月与李清照“具舟上芜湖,入姑孰,将卜居赣水上”。据其《金石录后序》所言:“舟过乌
-
透视历史风云变幻——《三家巷》欧阳山的长篇小说《一代风流》在中国当代文学史上占有重要的位置。作为这部巨著的第一卷,《三家巷》问世后更是产生了热烈的反响。它的出版,填补了我国当代文学反映20年代南方革命
-
毛胜文言文阅读 毛胜,字用钦,初名福寿,元右丞相伯卜花之孙。伯父那海,洪武中归附,以靖难功至都指挥同知。正统七年以征麓川功,擢都督佥事。靖远伯王骥请选在京番将舍人,捕苗云
-
司马懿发动高平陵政变 魏正始九年(248)冬,曹爽派心腹李胜出任荆州刺史,令其借辞行之机,试探称病在家的司马懿的虚实。懿诡称病重,巧妙伪装,骗过李胜,于是,曹爽放下心来,不再提防司马氏父子。而司
-
张佐治遇蛙 原文 金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。
-
游白水书付过 苏轼 绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院,浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。 循山而东,少北,有悬水百仞,山八九折,折处辄为潭,深者缒(zhuì)石五丈,不得其
-
这是一首吊古咏怀的诗,即借对古人、古迹之题咏而“自吐胸臆”,故姚鼐谓其“自杜公(甫)《咏怀古迹》来而变其面貌”(《五七言今体诗抄》)。"> 《乌程宰十三日往龙洞祷晴归言见田家两岸车水》鉴赏
【原题】:乌程宰十三日往龙洞祷晴归言见田家两岸车水其声如雷兼刈穫甚忙若得旬日晴则农事济矣因作田家叹一首
-
503 言(yán)503 言(yán) 【寻根溯源】 言姓主要有两种来源。一是出自春秋时言偃之后,以祖名为氏。春秋时期,孔子的得意弟子之一名言偃,字子游。言偃才华出众,曾任武城(今山东省费县西南
-
六月二十七日望湖楼醉书 宋苏轼 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。 [作者简介] 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家