《申胥自杀》原文、注释、译文、赏析
申胥自杀
【原文】
吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈杀四方之蓬蒿,以立名于荆[1],此则大夫之力也。今大夫老,而又不自安恬逸,而处以念恶,出则罪吾众,挠乱百度,以妖孽吴国。今天降衷于吴,齐师受服。孤岂敢自多,先王之钟鼓,实式灵之。敢告于大夫。”
申胥释剑而对曰:“昔吾先王世有辅弼之臣,以能遂疑计恶,以不陷于大难。今王播弃黎老,而孩童焉比谋,曰:‘余令而不违。’夫不违,乃违也。夫不违,亡之阶也。夫天之所弃,必骤近其小喜,而远其大忧。王若不得志于齐,而以觉寤王心[2],而吴国犹世。吾先君得之也,必有以取之;其亡之也,亦有以弃之。用能援持盈以没,而骤救倾以时。今王无以取之,而天禄亟至,是吴命之短也。员不忍称疾辟易[3],以见王之亲为越之擒也。员请先死。”遂自杀。将死,曰:“以悬吾目于东门,以见越之入,吴国之亡也!”王愠曰:“孤不使大夫得有见也。”乃使取申胥之尸,盛以鸱鴺[4],而投之于江。
【注释】
[1]作耦:二人并肩耕地。刈(yì)杀:割除。荆:古代楚国的别称。
[2]寤(wù):通“悟”。觉悟,认识到。
[3]员:伍员。申胥的自称。
[4]鸱鴺(chī yí):皮制的口袋,可以盛酒,亦作鸱夷。
【译文】
吴王夫差伐齐获胜归来后,便责问伍子胥说:“过去我的先王德高圣明,通达上天的意旨,就像农夫并肩耕作一样,与你一起割除我国四方的蒿草,打败了楚国并在那里立下了威名,这是仰仗了你的能力。如今你老了,却又不肯自安于闲适的生活,而在朝堂之上说出不利于国家的想法,出外则使我的部众遭受苦难,扰乱法度,以致于危害吴国。现在上天降福于吴国,使齐国归顺了。我岂敢自夸,这是先王的军队,得到神灵佑助的缘故。我冒昧告诉你这个获胜的消息。”
伍子胥解下佩剑回答说:“过去我们先王一直拥有辅佐他的贤臣,帮助他决断疑难,权衡得失,所以没有陷入大难。如今你抛弃老臣,去和幼稚的年轻人共商国策,而且还说:‘我的命令不得违背。’那所谓的不违背,恰恰是对天意的违背啊。这样的不违背,正是导致败亡的阶梯啊。那上天所要抛弃的,必定会在近前先给它小小的欢喜,而把大忧患留在后边。如果您伐齐不顺利,反而会在内心有所觉悟,这样吴国才可以世代延续。我们先王凡是能取得成就的,必定有成功的条件;凡是遭到失败的,也自有失败的原因。凭借有才能的人辅佐可以保住成业,而且及时挽救倾覆的危局。现在您没有取得成功的条件,而上天赐给您的福禄却屡屡降临,这说明吴国的国运已经很短了。我不忍心称病退避一旁,眼睁睁看到你被越国人所生擒,我只有请求先死!”于是就自杀了。临死前,说:“把我的眼睛悬挂在国都的东门上,让我能看到越国的入侵,看到吴国的灭亡吧!”吴王恼怒地说:“我不会让你有机会看到什么的。”于是就派人取走伍子胥的尸体,装到大皮口袋里,并且投入长江之中。
-
梅花不同于一般的春花秋卉,它的特点在于其耐寒、高洁和超尘拔俗。而孤山的梅花则因其与林和靖的大名紧紧联系在一起,故更带有深浓的古雅气息。"> 维维:山鬼
作者: 邵迎武 天黑的时候 她骑着那头彩色的豹子 "> 长年累月造句八则
【长年累月解释】形容经过很长时间。长年:多年。累月:一月又一月。也作“经年累月”、“穷年累月”。 【长年累月造句】 ①为了别人的幸福,他长年累月默默地辛劳着,专做好事,无私奉献。 ②地
-
苏轼·题西林壁①横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。【注释】①题西林壁:写在西林寺的墙壁上。西林寺在庐 "> 晏殊《破阵子》:池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声
破阵子 【宋】晏殊 燕子来时新社 梨花落后清明 池上碧苔三四点 叶底黄鹂一两声 日长飞絮轻 巧笑东邻女伴 采桑径里逢迎 疑怪昨宵春梦好
-
长期分裂局面造成的影响,使秦始皇非常关心六国旧地的动静,担心六国旧贵族图谋复辟。为了防止割据的再现,秦始皇把六国富豪和强宗十二万户迁到咸阳,另一部分迁到巴蜀、南阳、三川和赵地,使他们脱离乡土,以便
-
高考语文复习必背文言文知识点总结 为了让马上就要进入高三的学生更好的复习,以下是高考语文第一轮复习必背文言文知识点总结,希望给大家带来帮助。 第一,古今异义
-
孤雁儿 【宋】李清照 小阁藏春,闲窗销昼,画堂无限深幽。 篆香烧尽,日影下帘钩。 手种江梅更好,又何必、临水登楼? 无人到,寂寥恰似、何逊在杨州. 从来,如韵胜,难堪雨藉,不耐风
-
李疑传 ①李疑字思问,居通济门外,闾巷子弟执业造其家,得粟以自给。固贫甚,然独好周人急。 ②金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟;人殆之,不肯舍。杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾,
-
上联:树不要皮,必死无疑 下联:人不要脸,天下无敌 上联:两猿截木深山中,小看猴子怎样对据(句) 下联:一马陷身污泥里,问老畜生如何出蹄(题) 上联:鼠无大小皆称老 下联:鬼有雌雄总姓乌 上联:一二三