《邓攸弃儿保侄》翻译及赏析
文言文《邓攸弃儿保侄》选自查字典初中文言文阅读,其诗词原文如下:
【原文】
邓攸,晋人也。有弟早亡,唯有一儿,曰遗民。时值动乱,胡人入侵京城,掠牛马。邓攸挈妻子亡。食尽,贼又迫,谓妻曰:“吾弟早亡,但有遗民。今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾辈尚壮,日后当有儿。”妻从之!
【注释】
1唯:只,只有。
2谓:对……说。
3挈:带着。
4亡:逃亡。
5毋:不要。
6值:适逢,正赶上。
7担:挑。
8从:听从。
9迫:逼近。
10壮:年轻。
11怀:带着。
12但:只 。
13亡:死。
14胡人:匈奴人。
15京师:京城。
16莫若:还不如。
17尚:还。
18孥:子。
19贼:入侵者。
20走:逃跑。
【翻译】
邓攸是晋国人。(他的)弟弟很早便过世了,只留有一个小孩,名字叫遗民。那个年代,正遇上动乱,匈奴人入侵首都,抢夺牛马。邓攸带着妻子孩子逃到他乡。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在这种情况下,)邓攸对妻子说:“我的弟弟死得早,(他)只有遗民。现在如果我们带着两个小孩子逃命,大家都会死。不如我们放下我们的孩子,带着(我弟弟的儿子)遗民逃跑吧。”妻子听后泪如雨下。邓攸(便)安慰她说:“不要哭了,我们还年轻,日后一定还会有孩子的。”妻子也就听从了他的话!
更多文言文阅读请关注查古典文学网-诗词帮,我们将持续为您更新最新内容。敬请期待!
-
【文言文】有一田父,植瓜数亩,遇丰收,担而售之。于板书曰:此西瓜出售。一秀才过,曰:“‘此’字可去,但留‘西瓜出售’即可。”田父然之。又一秀才见之,曰:“众皆见尔西瓜,何用‘西瓜’二字?”田父亦去之。
-
他、他、他,催迸的来不放片时刻,则他这满城人那一个不添惊怪,偏我这一家儿直恁的遭残害
他、他、他,催迸的来不放片时刻,则他这满城人那一个不添惊怪,偏我这一家儿直恁的遭残害 出自元代佚名的《杂剧·谢金吾诈拆清风府》 楔子(冲末扮殿头官领校尉上)(殿头官诗云)君起早,臣起早,来到朝门
-
原文少年游离多最是,东西流水,终解两相逢。浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。可怜人意,薄于云水,佳会更难重。细想从来,断肠多处,不与这番同。注释①解:懂得,知道。②行云:喻自己所思念的女子,用巫山神女朝
-
兰花,叶似马兰,故名,别名有兰草、山兰、幽兰、芝兰、香草。兰花为兰科兰属多年生草本植物,根为须根,有根茎、花茎;叶带状常绿;花最为奇特,六瓣,花萼和花瓣生长在子房之上,各为3片,排列为两轮,外轮为萼片
-
【生卒】:638—713【介绍】: 唐代高僧,禅宗的第六祖,实际是禅宗南派的创始人。本姓卢,世居范阳郡治(今北京西南),生于南海新兴(今广东新兴)。慧能初为樵夫,后师事禅宗第五祖弘忍,为寺院中的行者,
-
春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宫遥。出自宋代晏几道的《鹧鸪天·小令尊前见玉箫》小令尊前见玉箫。银灯一曲太妖娆。歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宫遥。梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥
-
文言文阅读训练 文言文选段,完成10-13题。(15分) 【甲】亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
-
梦到过世亲人是一种很常见的梦,大家不需要过于惊奇。有调查显示,一般梦中的亲人说话的很少,这也就单单表示你潜意识中的思恋,如果跟做梦者对话,则对话内容也常常是做梦者自己内心希望他人给出的暗示。有很多
-
褒贤遏恶核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语褒贤遏恶的详细解释、读音以及褒贤遏恶的出处、成语典故等。
-
山中夜来月,到晓不曾看。出自金朝元好问的《倪庄中秋》强饭日逾瘦,狭衣秋已寒。儿童漫相忆,行路岂知难。露气入茅屋,溪声喧石滩。山中夜来月,到晓不曾看。参考翻译翻译及注释翻译不想吃饭身体日渐消瘦,穿着平破