文言文《和氏壁》原文及译文赏析
和氏璧
【原文】
楚人和氏得璞于楚山中,奉而献之于厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献诸武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和为诳而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝玉也,遂命名曰“和氏璧”。
阅读练习
1、解释:①璞 ②奉 ③相 ④诸 ⑤泣 ⑥夫
2、翻译:①王以和为诳
②子奚哭之悲也?
3、这珍贵的玉璧为什么命名为“和氏璧”?
参考答案
1.①玉石②同“棒”③看④之于⑤泪⑥那
2.①楚王认为卞和在欺骗他②你为什么要哭得那么伤心?
3.因为发现它的人叫“卞和”。
【注释】
奉:双手敬捧。
相:鉴别,察看。
刖:即砍掉足。
薨:周代诸侯死称做薨。
泣尽而继之以血:眼泪哭干了而直到流出血来。继之以血,即以血继之,以血来接着泪。
【翻译】
楚国人卞和,在楚山中获得了美丽的玉璧,把它奉献给了厉王。厉王让雕琢玉器的人鉴别它,雕琢玉器的人说:“这是石头。”厉王认为卞和在说谎,而砍去了他的左脚。等到厉王驾崩了,武王即位,卞和又把玉璧献给那位武王。武王让雕琢玉器的人鉴别它,又说:“这是石头。”武王又认为卞和在说谎,而砍去了他的右脚。武王驾崩了,文王即位,卞和抱住他的玉璧在楚山下哭,三天三夜,眼泪流尽而代替它的是血。文王听到后,派人问他原因,说:“天下受到刖刑的人很多,你为什么哭得这么伤心?”卞和说:“我不是为被刖伤心,我是因为它是宝玉而被看为石头,忠贞的人被看为说谎的人,这(才)是我悲伤的原因。”文王于是派雕琢玉器的人剖开他的玉璧,果然得到宝玉,于是命名是“和氏璧”。
-
凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。出自五代李煜的《虞美人·风回小院庭芜绿》风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。笙歌未散尊罍在,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难
-
妾本邯郸未嫁时,容华倚翠人未知。一朝结发从君子,将妾迢迢东鲁陲。时逢大道无艰阻,君方游宦从陈汝。蕙楼独卧频度春,彩阁辞君几徂暑。三月垂杨蚕未眠,携笼结侣南陌边。道逢行子不相识,赠妾黄金买少年。妾家夫婿
-
【4391】天地·岁月·人(王蒙著,中国文史出版社,52万字,2018年9月第1版,79.8元)三辑:1.天地:春天的心、三峡、我想念乌鲁木齐、只要心儿不曾老、又到杭州、印度纪行……;2.师友:夏衍的
-
老农家贫在山住,耕种山田三四亩。出自唐代张籍的《野老歌 / 山农词》老农家贫在山住,耕种山田三四亩。苗疏税多不得食,输入官仓化为土。岁暮锄犁傍空室,呼儿登山收橡实。西江贾客珠百斛,船中养犬长食肉。参考
-
献公问卜偃攻虢何月【原文】献公问于卜偃曰[1]:“攻虢何月也?”对曰:“童谣有之曰:‘丙之晨,龙尾伏辰[2],均服振振,取虢之旗。鹑之贲贲[3],天策焞焞[4],火中成军,虢公其奔!’火中而旦,其九月
-
每个人都会做梦,在梦中会梦到各种各样的场景。有的梦是比较夸张的,做梦者身处于梦境之中就知道这只是一个梦,身心也不会太过投入。朋友的梦则非常的真实,做梦者身处于梦境当中宛如现实一般,往往整个人的心绪都被
-
文帝议佐百姓诏 作者:刘恒 间(1)者数年比(2)不登(3),又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎(4)。意者朕之政有所失、而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神
-
“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
-
桂枝香 "> 蛇组词|蛇的组词
【蛇蛟】蛇与蛟 【蛇鼠】蛇与鼠 【蛇胆】是蛇体内贮存胆汗的胆囊 【修蛇】古代中国的巨蛇,也叫做巴蛇,据说体长达到180米、头部蓝色、身体黑色。 【蛇蝎】蝎:一种蜘蛛类的毒虫。蛇