李白古风其四十七全文翻译及字词句解释
李白古风其四十七全文:
桃花开东园。含笑夸白日。
偶蒙东风荣。生此艳阳质。
岂无佳人色。但恐花不实。
宛转龙火飞。零落早相失。
讵知南山松。独立自萧瑟。
(此诗一作)
芙蓉娇绿波。桃李夸白日。
偶蒙春风荣。生此艳阳质。
岂无佳人色。但恐花不实。
宛转龙火飞。零落互相失。
讵知凌寒松。千载长守一。
李白古风其四十七全文翻译:
东园盛开的桃花,在白日下含笑自我夸耀。它不过是偶逢春风之吹拂,而开出艳丽的花朵罢了。真花岂不似佳人那样美艳?但恐是只会开花而不能结果。等到火星西降秋风渐起之时,它早就零落消失了。哪如彼南山之青松,傲然独立于山顶之上,一任秋风之萧瑟而不改其色。
李白古风其四十七字词句解释:
荣:开花。
生:一作“矜”。艳阳质:青春美貌。
“宛转”句:谓大火星西降,暑气渐退,秋天将至。宛转:变化。龙火:旧谓东方苍龙七宿,心为七宿之一。心宿又名火。故称为龙火,亦称大火星。夏历五月黄昏,见于正南,位置最高,至夏历七月黄昏,位置逐渐西降,知暑渐退而秋将至。
讵知:岂知。
萧飋(sè):风吹松柏之声。
-
蒲生我池中,其叶何离离。出自两汉甄宓的《塘上行》蒲生我池中,其叶何离离。傍能行仁义,莫若妾自知。众口铄黄金,使君生别离。念君去我时,独愁常苦悲。想见君颜色,感结伤心脾。念君常苦悲,夜夜不能寐。莫以豪贤
-
说起插队山村那些日子,我们这些知识青年不光是与乡亲们“吃的是一锅饭,点的是一灯油”,更是唱的是一样歌,说的是一口话。那些方言土语, "> 战国策·赵一·知伯从韩魏兵以攻赵文言文翻译
战国策·赵一·知伯从韩魏兵以攻赵《知伯从韩魏兵以攻赵》是创作于战国时期的文言文,出自西汉刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《知伯从韩魏兵以攻赵》文言文原文及翻译,
-
诗界千年靡靡风,兵魂销尽国魂空。出自清代梁启超的《读陆放翁集》诗界千年靡靡风,兵魂销尽国魂空。集中什九从军乐,亘古男儿一放翁。参考翻译注释①陆放翁:南宋著名爱国诗人陆游。②靡靡:柔弱不振。③什九:十分
-
过香积寺——王维不知香积寺,数里入云峰。古木无人径,深山何处钟。泉声咽危石,日色冷青松。薄暮空潭曲,安禅制毒龙。前录李杜诗,有磊落英多之气。以下录王孟诗,皆清微淡远之音。天风海涛,一变而为吹花嚼蕊。作
-
文言文季梁往见王翻译 季梁往见王,大家是否有学到的呢,季梁是春秋初期汉阳诸姬之首随国著名的政治家、军事家和思想家。文言文季梁往见王翻译,欢迎阅读。 (季梁)往见王
-
高中语文文言文知识点归纳:《鸿门宴》 《鸿门宴》 一、掌握下列重点词语 1、飨:旦日飨士卒,为击破沛公军(用酒食款待,犒劳) 2、籍:籍史民,封府库,而待将军(登记) 3、
-
【文言文】越人道上遇狗。狗下首掉尾人言曰:“我善猎,与若中分。”越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之礼以人。狗得盛礼,日益倨(音jù),猎得兽,必尽啖乃已。或嗤(音chī)越人曰:“尔饮食之;得兽尽啖,将
-
大雪压青松,青松挺且直。出自现代《青松》大雪压青松,青松挺且直。要知松高洁,待到雪化时。参考翻译翻译厚厚的一层雪压在松枝上,仔细看一看,这青松又高又直。要想知道这青松有多么纯洁多么高大,那就要等到树上
-
原文翻译孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。注释⑴上人:对僧人的敬称。⑵孤云、野鹤:比喻闲逸逍遥之人。⑶将:携带,带领。《后汉书·蔡邕传》:“遂携将家属,逃入深山