战国策·魏二·惠施为韩魏交文言文翻译
战国策·魏二·惠施为韩魏交
《惠施为韩魏交》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《惠施为韩魏交》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
惠施为韩、魏交,令太子鸣为质于齐。王欲见之,朱仓谓王曰:“何不称病?臣请说婴子曰:‘魏王之年长矣,今有疾,公不如归太子以德之。不然,公子高在楚,楚将内而立之,是齐抱空质而行不义也。”
翻译
田需在魏王那里很显贵,惠施说,“您对大王左右的人一定要亲善。您看那杨树,横着栽能活,倒着栽能活,折一枝栽上也能活。然而让十个人来栽杨树,一个人来拔掉它们,那么就没有活着的杨树了。所以用十个人来栽植容易成活的东西,然而敌不过一个人的毁坏,为什么呢?栽种艰难而除掉容易啊!观在您自己虽然在大王那里得到了信任,而要除掉您的人却很多,那么您一定危险了。”
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
原文浣溪沙苏轼徐门石潭谢雨道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。簌簌衣巾落枣花,村南村北响缫车。牛衣古柳卖黄瓜。酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。注释⑴浣溪沙:词牌名。⑵徐门
-
山行见孤松成咏【唐】康庭之孤松郁山椒①,肃爽凌清霄②。既挺千丈杆,亦生百尺条。青青恒一色,落落非一朝。大厦今已构,惜哉无人招。寒霜 "> 谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼译文赏析_韩愈
原文翻译祭五岳典礼如同祭祀三公,五岳中四山环绕嵩山居中。衡山地处荒远多妖魔鬼怪,上天授权南岳神赫赫称雄。半山腰喷泄云雾迷迷茫茫,虽然有绝顶谁能登上顶峰。我来这里正逢秋雨绵绵时,天气阴暗没有半点儿清风。
-
战国策·韩二·韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩《韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩》文
-
新课标文言文通假字 蝉则千转不穷 “转”(zhuǎn) 通“啭” 《与朱元思书》 窥谷忘反 “反”(fǎn) 通“返” 《与朱元思书》 食马者不知其能千里而食也 “食”(s
-
酒以成礼文言文翻译 导语:《酒以成礼》选自南朝(宋)刘义庆《世说新语》。以下是小编整理酒以成礼文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。 【原文】 钟毓(yù)兄弟小时,值父
-
文言文知识点:固定句式总结 所谓固定句式,是文言文表达中的一种习惯用法。了解常见的固定句式,有助于理解句子的含义以及作者所表达的思想感情。下面我们列出文言文中较为
-
栾布者,梁人也。始梁王彭越为家人时,尝与布游。穷困,赁佣于齐,为酒人保。数岁,彭越去之巨野中为盗,而布为人所略卖,为奴于燕。为其家主报仇,燕将臧荼举以为都尉。臧荼后为燕王,以布为
-
酬张少府 王维 晚年惟好静,万事不关心。 自顾无长策,空知返旧林。 松风吹解带①,山月照弹琴。 君问穷通理,渔歌入浦深②。 【注释】 ①吹解带:吹着诗人宽
-
划 手 ◆ 泰戈尔 你是否听见远方的死亡的喧嚣? 你是否听见从火海和毒云中传来的呼叫? ——是船长要舵手把船儿转向一个未知的海岸, 因为在港口停滞的时间已经过去, 在这港口,同样的老货物循