朱文公受骗文言文翻译 朱文公受骗中朱文公是个怎样的人
【文言文】
朱文公①有足疾,曾有道人②为施针灸③之术,旋⑽觉轻安。公大喜,厚谢之,且赠以诗云:“几载相扶藉瘦筇④,一针还觉有奇功。出门放杖儿童笑,不是以前勃窣⑤翁。”道人得诗径去。未数日,足疾大作⑥,甚于未针时。亟⑦令人寻逐道人,已莫⑧知其所往矣。公叹息曰:“某非欲罪之,但欲追索其诗,恐其持此诗误⑨他人尔。”
【翻译】
朱熹患有脚病,曾经有个道士给他用针灸热敷的方法,一会儿便觉得轻松安适。朱熹非常高兴,重重地感谢了他,并且送他一首诗说:“几年来我凭借着细竹棒扶着我行走,一针下去还觉得有奇特的功效。出门时放下拐杖笑得像个儿童,现在我已不再是以前那个蹒跚而行的老头了。”道士拿到诗后就直接离开了。没有几天,脚病发作得非常厉害,比没有针灸时更严重。朱熹急忙让人寻找道士,(但这时)已经不知道他到什么地方去了。朱熹叹气说:“我不想惩处他,只想追回那首诗,担心他拿着这首诗去害其他人罢了。”
【注释】
⒈朱文公:即朱熹,南宋儒学大师,谥号“文”,故称朱文公。
⒉道人:道士。
朱文公像
朱文公像
⒊灸:中医学名词,俗称“热敷”。
⒋筇:竹名。
⒌勃窣:匍匐而行。(在句中可解释为“蹒跚而着走”)
⒍作:发作。
⒎亟:立刻,立即。
⒏莫:没有人。
⒐误:耽误、加害。尝:曾经。去;离开
10.旋:一会儿
11.厚:重
12.谢:报答
13.径:直接
14.甚:严重,厉害
15.作:发
16.于:比
17.持:拿着
18.尔:罢了
19.罪:惩处,判罪
20.恐:恐怕,担心
21.安:舒服
22.去:离开
【赏析】
《朱文公受骗》中朱文公是个怎样的人?本文主要表达朱熹宽宏大度,有责任心,将心比心为他人着想的优良品质。
【作者简介】
罗大经(1196—1252后)字景纶,号儒林,又号鹤林,南宋吉州吉水(今江西省吉水县)人。宝庆二年(1226)进士,历仕容州法曹、辰州判官、抚州推官。在抚州时,因为朝廷起起矛盾纠纷被株连,弹劾罢官。此后再未重返仕途,闭门读书,博极群书,专事著作。大经有经邦济世之志,对先秦、两汉、六朝、唐、宋文学评论有精辟的见解。著《易解》十卷。取杜甫《赠虞十五司马》诗“爽气金无豁,精淡玉露繁”之意写成笔记《鹤林玉露》一书。
-
长坂坡之战,在《三国演义》当中被渲染得十分精彩,很多人都对其中赵云的表现进行了赞叹,简直是惊为天人。不过,令人奇怪的是,赵云为了寻回刘禅,回到乱军之中,分明就只有自己一个人,曹操手下那些大将却没有一
-
杨衒之:寿丘里 杨衒之自退酤以西,张方沟以东,南临洛水,北达芒山,其间东西二里,南北十五里、并名为“寿丘里”,皇宗所居也,民间号为“王子坊”。当时四海晏清,八荒率职,缥囊纪庆,玉烛调辰,百姓殷阜,年登
-
现代话剧的经典之作——《茶馆》话剧《茶馆》是人民艺术家老舍先生创作的一部不朽的名著,1957年完成;1958年由北京人民艺术剧院首排,此剧以茶馆作为社会缩影,透过半个世纪的世事变化,由70多个角色演出
-
《岛国的法利赛人》《岛国的法利赛人》是高尔斯华绥用真名发表的一部比较成熟的长篇小说。小说的主人公理查德·谢尔顿的经历和作者有点相似,大学毕业后不愿当律师,到处游历。他结识了一个外籍青年费朗德;费朗德促
-
寿阳曲·渔村夕照 马致远 鸣榔罢,闪暮光。绿杨堤数声渔唱, 挂柴门几家闲晒网,都撮在捕鱼图上。 马致远:号东篱,大都人。他少年时追求功名,未能得志。曾参加元贞书会,与
-
兼听则明 偏信则暗 上问魏征曰“:人主何为而明,何为而暗?”对曰“:兼听则明,偏信则暗。昔尧清问下民,故有苗①之恶得以上闻;舜明四月,达四聪,故共、鲧、欢兜②不能蔽
-
王仲宣登楼赋 登兹楼以四望兮,聊假日以销忧。览斯宇之所处兮,实显敞而寡俦。挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。北弥陶牧,西接昭丘。华实
-
方庆,雍州咸阳人也,周少司空石泉公褒之曾孙也。其先自琅邪南度,居于丹阳,为江左冠族。褒北徙入关,始家咸阳焉。父弘直,为汉王元昌友,畋猎无度,乃上书切谏。元昌览书而遽止。 方庆年
-
童区寄传 柳宗元 柳先生曰,越人少恩,生男女,必货视之。自毁齿①以上,父兄鬻卖,以觊其利。不足,则盗取他室,束缚钳梏之。至有须鬣者,力不胜,皆屈为僮。当道相贼以为俗。幸得壮大,则缚
-
代钱不言【原典】陈重①,字景公,举孝廉②,在郎署。有同署郎负③息钱数十万,债主日至,请求无已,重乃密以钱代还。郎后觉知而厚辞谢之。重曰:“非我之为,当有同姓名者。”终不言惠④。【注释】①陈重:字景公,