山鸡与凤凰文言文翻译注释和启示
《山鸡与凤凰》是一则寓言故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《山鸡与凤凰》文言文翻译及注释,《山鸡与凤凰》文言文启示,欢迎阅读。
文言文
楚人有担山鸡者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤凰也!”路人曰:“我闻凤凰久矣,今真见之,汝贩之乎?”曰:“然则十金弗与;请加倍”,乃与之。将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑⑤惜其金,唯恨不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤,贵,欲与献之。遂闻于楚王。王感其献于己,召而厚赐之,过买鸟之值十倍矣。
翻译
一个楚国人外出时在路上碰到一个挑着山鸡的村夫。因为这人未见过山鸡,所以一见到长着漂亮羽毛和修长尾巴的山鸡就认定它不是一个俗物。他好奇地问村夫:“你挑的是一只什么鸟?”那村夫见他不认识山鸡,便信口说道:“是凤凰。”这楚人听了心中一喜,并感慨地说道:“我以前只是听说有凤凰,今天终于见到了凤凰!你能不能把它卖给我?”村夫说:“可以。”这楚人出价十金。那村夫想:“既然这个傻子把它当成了凤凰,我岂能只卖十金?”当村夫把卖价提高一倍以后就把山鸡卖掉了。
这楚人高高兴兴地把山鸡带回家去,打算第二天启程去给楚王献“凤凰”。可是谁知过了一夜山鸡就死了。这楚人望着已经没有灵气的僵硬的山鸡,顿时感到眼前一片灰暗。此刻他脑海里没有一丝吝惜金钱的想法掠过,但对于不能将这种吉祥神物献给楚王却心痛不已。
这件事一传十、十传百,很快被楚王知道了。虽然楚王没有得到凤凰,但是被这个有心献凤凰给自己的人的忠心所感动。楚王派人把这个欲献凤凰的楚人召到宫中,赐给了他比买山鸡的钱多10倍的金子。
注释
(1)山鸡:鸟名,野鸡的一种。
(2)闻:听闻。
(3)直:正巧。
(4)弗与:不卖。
(5)乃:才。
(6)宿(sù):一夜。
(7)惜:吝惜。
(8)惟:只。
(9)遑(huáng):闲暇,空闲。
(10)咸:都。
(11)宜:应该。
(12)酬:给报偿,此指出买价。
(13)方:正要,正当。
(14)与:给,给予。
(15)过:超过。
(16)直:通“值”,价值 。
(17)恨:遗憾、不满意。
启示
凤凰本是传说中才有的鸟,现实中并不存在。故事中的过路人因为孤陋寡闻,见识少,错把外形相似的山鸡当成了凤凰,并用“千金”买下,闹出了笑话;另外,由于国人以讹传讹,楚王偏听偏信,不亲自调查,不去了解,也留下了千古笑柄。
《山鸡与凤凰》这则故事启示我们:做任何事情千万不能盲目信从,不辨真伪,一定要先调查了解清楚,才能下结论。
-
梦见浴室是什么意思梦见浴室,表示你希望恋爱的心情强烈,但这也是在警告你的警戒心变差了。所以为了不要后悔,要小心选择对象。否则会控制不住爱的冲动,后果难堪。梦见在浴室中看到白色玫瑰花和黄色的玫瑰花,表示
-
捏脚捏手核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语捏脚捏手的详细解释、读音以及捏脚捏手的出处、成语典故等。
-
作者: 徐坤 【作品简介】长篇叙事诗《伯德马沃德》(又名《莲花公主》)是印度大诗人加耶西的代表作。默利格·穆罕默德·加耶
-
【生卒】:1833—1921【介绍】: 德国小资产阶级社会主义者,哲学家,庸俗经济学家。生于普鲁士官僚家庭。幼年丧父,被送入国立孤儿院教养。1853-1856年,在柏林大学学习法律,后在柏林市法院和高
-
“天街小雨润如酥,草色遥看近却无。”诗句出自唐代诗人韩愈的《早春呈水部张十八员外》 早春呈水部张十八员外(其一) 作者:韩愈年代:唐 天街小雨润如酥, 草色遥看近
-
阮郎归 【宋】苏轼 绿槐高柳咽新蝉, 薰风初入弦。 碧纱窗下洗沉烟, 棋声惊昼眠。 微雨过, 小荷翻, 榴花开欲然。 玉盆纤手弄清泉,
-
此词为作者绍圣四年(1097)贬谪郴州时旅店所写。词中抒写了作者流徙僻远之地的凄苦失望之情和思念家乡的怅惘之情。词的上片以写景为主,描写了词人谪居郴州登高怅望时的所见和谪居的环境,但景中有情,表现了他
-
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。 作品赏析注释:1.枫桥:桥名,在江苏吴县阊门西。2.乌啼:乌鸦啼叫。乌,指乌鸦,亦指夜晚树上的栖鸟。3.江枫:江边的枫树。
-
288 双(shuāng)288 双(shuāng) 【寻根溯源】 双姓主要有两种来源。一是出自以地名为姓,与蒙姓同出一宗。远古夏朝时期,颛顼帝的裔孙受封于双蒙城,其后代有的以双姓为姓,形成双姓;
-
唐故歙州刺史邢君墓志 唐•杜牧 亡友邢涣思讳群。牧大和初举进士第,于东都一面涣思,私自约曰:“邢君可友。”后六年,牧于宣州事吏部沈公,涣思于京口事王并州