《赵文子请免叔孙穆子》原文、注释、译文、赏析
赵文子请免叔孙穆子
【原文】
虢之会[1],鲁人食言,楚令尹围将以鲁叔孙穆子为戮[2],乐王鲋求货焉不予[3]。赵文子谓叔孙曰:“夫楚令尹有欲于楚,少懦于诸侯。诸侯之故,求治之,不求致也。其为人也,刚而尚宠,若及,必不避也。子盍逃之?不幸,必及于子。”对曰:“豹也受命于君,以从诸侯之盟,为社稷也。若鲁有罪,而受盟者逃,必不免,是吾出而危之也。若为诸侯戮者,鲁诛尽矣,必不加师,请为戮也。夫戮出于身实难,自他及之何害?苟可以安君利国,美恶一心也。”文子将请之于楚,乐王鲋曰:“诸侯有盟未退,而鲁背之,安用齐盟?纵不能讨,又免其受盟者,晋何以为盟主矣,必杀叔孙豹。”文子曰:“有人不难以死安利其国,可无爱乎!若皆恤国如是,则大不丧威,而小不见陵矣。若是道也果,可以教训,何败国之有!吾闻之曰:‘善人在患,弗救不祥;恶人在位,不去亦不祥。’必免叔孙。”固请于楚而免之。
【注释】
[1]虢之会:指鲁昭公元年诸侯国在东虢会盟,再次提出要停止战争。
[2]令尹围:楚恭王的儿子。叔孙穆子:即叔孙豹。
[3]乐王鲋(fù):即乐桓子,晋国大夫。
【译文】
在郑国虢地会盟时,鲁国人自食其言。楚国的令尹围要把鲁国的叔孙穆子杀掉,乐王鲋向叔孙穆子索取财货说是为他求情,穆子不肯给。赵文子对叔孙穆子说:“楚国的令尹围想得到楚国的王位,认为诸侯们都很弱小。诸侯会盟的事,是求得解决问题,不仅仅是要求都到会就行了。令尹围的为人,刚愎自用而且好自尊宠,如果被他碰上,肯定无法躲避。你何不逃走呢?万一发生不幸,一定会危及到你生命。”叔孙穆子回答说:“我奉国君的命令,前来参加诸侯会盟的,是为了国家。如果鲁国有罪,而来参加会盟的使者逃了,那么鲁国一定免不了被讨伐,这等于是我出使会盟反倒危害了国家。如果我被诸侯们杀害,那对鲁国的诛伐也就到此为止了,必定不会再兴师问罪了,请杀了我吧。被杀戮是出于自身犯罪的话,那确实很难堪,如果是由于他人连累到自己,又有什么妨害呢?如果可以使国君平安,对国家有利,生与死都是一样的。”赵文子想向楚国求情,乐王鲋说:“诸侯缔结盟约,还没散会,而鲁国就违背它,那又何必都来缔结盟约呢?纵然不去讨伐鲁国,却又要赦免鲁国来参加会盟的使者,那晋国还凭什么作盟主呢?一定要杀死叔孙豹。”文子说:“有人不惜一死以保卫国家利益,这样的人难道可以不加爱护吗!如果都能这样爱护国家,那么大国就不会丧失威严,小国也不会受到欺凌了。如果按照这个道理去实行,就可以教悔训导百姓,又怎么能败坏国家呢!我听说:‘好人有患难,不救他不吉祥;恶人在位,不除掉也不吉祥。’因此,一定要赦免叔孙豹。”赵武子坚决向楚国请求,因而赦免了叔孙豹。
-
作者: 朱明 兰波人类的劳动!这是一道爆发的闪电,时常在照亮我的地狱。“天下没
-
周淙,字彦广,湖州长兴人。父需,以进士起家,官至左中奉大夫。淙幼警敏,力学,宣和间以父任为郎,历官至通判建康府。绍兴三十年,金渝盟,边事方兴,帅守难其选,士夫亦惮行。首命淙守滁阳,未赴
-
晏子不死君难文言文翻译 晏子不死君难记叙了晏子在国君死难问题上的处理办法,充分体现了晏子这位有头脑有才干的政治家的.风采。以下是晏子不死君难文言文翻译,欢迎阅读。
-
不知道各位读者有没有做过梦中在哭的梦,记忆中小编有做过几次这样的梦,每次在梦中哭泣之后,醒来自己也会十分地疲惫。那么今天,就让我们一起来讨论一下梦见哭有什么样的征兆吧!一起往下看看吧!
-
老北京人管中秋节叫八月节。这是因为一进入八月,中秋节浓浓的气氛就忍不住开始弥漫开来了。首先,过节的气氛像一股股的溪水,从大街小巷的街肆店铺里流淌出来。这个季节里,瓜果桃李正热热闹闹的上市,中秋节,各家
-
杜生审舒齐归[2],施子赆焉[3],司橐者以匮告[4]。杜生谢,且蹙额曰:“先生念我则至矣,然窃疑厚人而忘己也,意着太左计[5]。”施子曰:“若以我为过廉乎?予盖天下之贪夫也。子何敝敝然为我谋[6]?
-
如果命运是一条孤独的河流,谁会是你灵魂的摆渡人?这是小说《摆渡人》里的一句话,也是一个值得深思的灵魂叩问。什么是摆渡人?顾名思义,就是在码头摆渡的船夫,用船将河岸这边的人送到河对岸。
-
千古才女词墨香——读乐婉、聂胜琼、吴淑姬、严蕊词 中国古代,读书仿佛只是男人的事,女人从小学家务、女工针黹,长大后嫁人、生儿育女 "> 初中文言文通假字
初中文言文通假字 1、学而时习之,不亦说乎?(《论语十则》)说(yuè):通“悦”,愉快。 2、诲女知之乎?……是知也。(《论语十则》) 女:通“汝”,你。知:通“智”,聪明。
-
脑筋急转弯题目:什么东西和你很像,却没有你漂亮,更没有你的重量? 脑筋急转弯解析:和本人很像的是自己的映像,但如果是镜子中的映像,它与自己的模样相同,只有影子才看不清轮廓,在像你的同