《老子道德经·第二十三章·飘风不终朝》翻译与解读
《老子道德经·第二十三章 飘风不终朝》翻译与解读
希言自然01。
飘风不终朝02,骤雨不终日03。孰为此者?天地04。天地尚不能久,而况于人乎05?
故从事于道者同于道06,德者同于德07,失者同于失08。同于道者,道亦乐得之09。同于德者,德亦乐得之。同于失者,失亦乐得之。信不足,焉有不信10。
今 译
少言,符合自然规律。
大风不能刮一整天,暴雨不能下一整日。是谁使大风、暴雨这样呢?是天地。天地造成的飘风骤雨尚且不能长久,何况人的行为呢?所以,从事于道的有道之人,就应当随顺于大道 ; 有德之人,就应当随顺于得;有失之人,就应随顺于失。随顺于道的人,也应当乐于道;随顺于德的人,也应当乐于得;随顺于失的人,也应当乐于失。统治者缺乏诚信,老百姓就不会相信他。
评 议
从结构来看,本章似乎存在双重主旨。其实并非如此。本章只有一个主旨,是用三个层次来表述的。一是采用文学的比兴手法,说明飘风、骤雨是不会长久的,而国君施暴政于民,也是不能长久的。这是对统治者的严肃警告。二是说作为国君,应当为民修善立德,乐道、乐德、乐失,顺应自然。也就是要遵循“希言自然”的无为之道,不要肆意施暴政于民。三是说明国君施政,必须信民、取信于民,民“无信而不立”。
应当说明的是,“希言自然”一句,楚简本、帛书甲乙本、河上公本、王弼本、傅奕本皆在本章首句。清代姚鼐《老子章义》、高亨《老子注译》将“希言自然”句,放在上章之末,这不符合老子本旨。
从本章的内容而言,“希言自然”句,放在本章之首,与本章内容前后暗合,是不容置疑的。老子曰:“多言数穷。”(《老子》第五章)这与以下“飘风不终朝”两句,有着明显的内在联系。下面一段,虽然说得含蓄一些,实际上是要求“从事于道者”,即统治人民的国君,要遵循大道“无为而治”的规律,不要妄为,不要施暴政于民,否则就会以短命而以失败告终。“信不足,焉有不信!”正是对统治者的警告!
注释
01 希:同“稀”,少也。“希言”句:谓言少符合自然规律。此句与本章以下各句一脉相承,有其内在联系。
02 飘风:大风。吴澄曰:“飘,狂疾也。” 终朝:吴澄曰:“自旦至食时为终朝。”
03 骤:吴澄曰:“骤,急暴也。” 终日:吴澄曰:“自旦至暮时为终日。”按“飘风”与“骤雨”两句,采用比兴手法,暗喻暴君施政于民。
04 孰:谁。两句:谓是天地造成的“飘风不终朝、骤雨不终日”。
05 “天地”两句:意谓天地造成的“飘风”、“骤雨”尚且不能长久,暴君施暴政于民也不会长久。吴澄曰:“天地反自然之常,其为怪变尚不能久,不及终朝终日而止,况人不因自然可乎?”林希逸曰:“飘风骤雨,虽天地为之,而亦不终朝、不终日,人之得丧穷达,又岂可常哉?”按如此解读,亦能自圆其说,可谓独到见解。老子此五句比喻,内涵颇深,很难一语道破。
06 从事于道:吴澄曰:“从事于道,谓以道为事也。道者,有道之人。”奚侗曰:“诸本‘从事于道者’下多叠‘道者’二字,此从《淮南子· 道应训》引删。河上本‘失亦乐得之’,‘得’作‘失’,非是。”(《老子集解》)林希逸曰:“从事于道者,言学道也。道,行也。”
07 德:林希逸曰:“德,得也。可行则行,我亦无违焉。可得则得,我亦无违焉。”
08 “失者”句:林希逸曰:“可失则失,我亦无违焉。”
09 “同于道”以下三句:“同者,随顺而无违之意。可行,我亦乐得之;可得,我亦乐得之;可失,我亦乐得之。行止得失,我皆乐之,此所以为知道之士。”(《老子鬳斋口义》)10 “信不足,焉有不信”两句:河上公本、王弼本皆有此两句。帛书甲乙本无此两句。奚侗曰:“二句与上下文不相应。已见第十七章,此重出。”(《老子集解》)按:此两句与十七章两句,应为老子原意。有此两句,与“飘风”、“骤雨”的比喻,前后呼应。两句:谓统治者缺乏诚信,老百姓就不会相信他。
-
【原题】:自抛渡未尝惊恐次公安舟为疾风倒吹几不能返自江行未尝阻风将次沙市风留三日
-
处之不易文言文翻译 处之不易是出自《世说新语》 的一篇文言文。下面小编收集了处之不易文言文翻译,供大家参考! 处之不易文言文翻译 殷仲堪就注荆州刺史以后,正遇
-
“南渡君臣轻社稷,中原父老望旌旗。”历史的教训实在令人痛心,一方面,“南渡君臣”苟安享乐,荒淫嬉戏,不以国事为重;一方面爱国将领高举战旗,坚持抗金。"> 白居易《池上》全诗赏析
袅袅凉风动,凄凄寒露零。兰衰花始白,荷破叶犹青。独立栖沙鹤,双飞照水萤。若为寥落境,仍值酒初醒。
-
段思恭文言文阅读翻译 段思恭(920—992),泽州晋城人。曾祖约,定州司户。祖昶,神山令。父希尧,晋祖镇太原,辟为从事,与桑维翰同幕府。以下是段思恭文言文阅读翻译,欢迎阅读。
-
疏蕊幽香,禁不过、晚寒愁绝。那更是、巴东江上,楚山千叠。敧帽闲寻西瀼路,亸鞭笑向南枝说。恐使君、归去上銮坡,孤风月。清镜里,悲华发。山驿外,溪桥侧。凄然回首处,凤凰城阙。憔悴如今谁领略,飘零已是无颜色
-
纸上谈兵文言文及翻译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。下面是小编帮大家整理的纸上谈兵文言文及翻译,希望大家喜欢。 原文: 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下
-
摘要:一种文化缺少了从容不迫,其中的人民就会表现出疯疯癫癫。 一、从容不迫 《易经》讲占卦的方法是:准备好五十根蓍草,取出其中的一根放到一旁,实际使用的是那剩下的四十九根。这叫做“大衍之数五十
-
罗隐·筹笔驿①怀古抛掷南阳②为主忧,北征东讨③尽良筹④。时来天地皆同力,运去英雄不自由。千里山河轻孺子,两朝冠剑⑤恨谯周⑥。唯余岩 "> 南辕北辙文言文原文及翻译
南辕北辙文言文原文及翻译 导语:南辕北辙,出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。告诉我们,无论做什么事,只有首先