《陈述古辨盗》阅读答案及原文翻译
《陈述古辨盗》阅读答案及原文翻译
陈述古辨盗
【原文】
陈述古密直,知建州浦城县。富民失物,捕得数人,莫知的为①盗者。述古绐②曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。”使人迎置后阁祠之③。引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。”述古自率同职④祷钟甚肃,祭讫以帷⑤围之。乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗——恐钟有声,不敢摸者。讯之即服。
(选自沈括《梦溪笔谈·卷十三》)
【注释】
①的:确实,真正。②绐(dài):欺骗。③后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。祠:供奉。④同职:同事。旧社会指同在一部门作官的人。⑤帷(wéi):布幕。
【译文】
陈述古密直,曾掌管建州浦城县。有家富户丢失了一些财物,(告到官府,)捉住了几个人,但不知道谁是真正的小偷。陈述古就欺骗他们说:“某寺里有一口钟,极其灵验,它能把真正的盗贼辨认出来。”于是,陈述古就派人把这口钟迎到县府衙门放到后阁供奉着。接着,他把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:“没有做小偷的摸这钟就没有声音,做了小偷的一摸就会发出声音。”陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度非常严肃,祭祀完毕后用布幕把钟围起来。然后暗中派人用墨汁涂钟。很长时间之后,带着那些囚犯一个个地把手伸进那布幕里去摸钟。他们把手从布里伸出时,陈述古就检验他们的手,只见他们的手上都有墨迹,独有一个人的手上没有,于是真正的小偷显露出来了——他是担心摸了钟会发出声音,所以不敢摸的人。经过审讯,这个人就承认了。
【阅读训练】
1.解释:
(1)知 (2)至 (3)盗 (4)阴
2.翻译:
(1)使人迎置后阁祠之。
(2)乃阴使人以墨涂钟。
3.陈述古智辩盗者,是因为他抓住了盗者________的心理。
【参考答案】
1.(1)主管 (2)极其 (3)暗中,暗地里 (4)小偷
3.做贼心虚
以上就是查古典文学网-诗词帮小编整理的《陈述古辨盗》阅读答案及原文翻译”的全部内容,希望能够帮助到大家,也请大家继续支持查古典文学网-诗词帮,如果有什么好的建议,欢迎随时和小编交流探讨qq:2757920787,也可以加入查字典诗词群486142169,和同学们一起共同参考讨论。
-
出自元代佚名的《杂剧·玉清庵错送鸳鸯被》 楔子(冲末扮李府尹引从人上,诗云)白发刁骚两鬓侵,老来灰尽少年心。等闲分食天家禄,但得身安抵万金。老夫姓李,双名彦实,官居府尹之职。夫人刘氏,早年亡逝已过,所
-
【原文】常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。【翻译】时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花
-
出自唐代陶翰的《赠郑员外》 骢马拂绣裳,按兵辽水阳。西分雁门骑,北逐楼烦王。闻道五军集,相邀百战场。风沙暗天起,虏骑森已行。儒服揖诸将,雄谋吞大荒。金门来见谒,朱绂生辉光。数年侍御史,稍迁尚书郎。人生
-
那老子许了我也,愁他女儿不改嫁与我!如今将着羊酒表里取梅英去,待他到我家中,扢搭帮放番他就做营生,何等有趣!正是:洞房花烛夜,金榜挂擂槌
那老子许了我也,愁他女儿不改嫁与我!如今将着羊酒表里取梅英去,待他到我家中,扢搭帮放番他就做营生,何等有趣!正是:洞房花烛夜,金榜挂擂槌 出自元代石君宝的《杂剧·鲁大夫秋胡戏妻》 第一折(老旦扮
-
【3437】一切都是最好的安排(二白著,江西美术出版社,印张7,2017年5月第1版,26.8元)△共7章:[1]你的人生与世界无关;[2]虽然没有成为想象中的自己,但真的没关系;[3]没必要为了爱情
-
陈情表 李密 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿
-
北门之寄核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语北门之寄的详细解释、读音以及北门之寄的出处、成语典故等。
-
飞带如虬是关于描写草木的词语.飞带如虬飞带如虬的拼音:fei dai ru qiu
-
谏伐匈奴书文言文课内检测题 一、课内检测(选择题每题3分,共 23分) 1.给下列句子加点字注音(每空1分,共5分) (1)臣闻明主不恶切谏以博观 ( ) (2)今臣不敢隐忠避
-
【诗句】半壁见海日,空中闻天鸡。【出处】 唐·李白 《梦游天姥吟留别》【译注】半山腰看到海上升起红日, 高空中听见天鸡的鸣叫声。天鸡:神话 传说中的鸡。南朝梁代任昉的《述异 记》卷下记载:“东南有桃都