如梦令·常记溪亭日暮原文及翻译赏析
【原文】
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
【翻译】
时常记起溪边亭中游玩至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。
尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。
怎么才能出去呢?怎么才能出去呢?划船声惊起了一群鸥鹭。
【注释】
常记:时常记起。“难忘”的意思。
溪亭:临水的亭台。
日暮:黄昏时候。
沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。
兴尽:尽了兴致。
晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。
回舟:乘船而回。
误入:不小心进入。
藕花:荷花。
争渡:怎渡,怎么才能划出去。“争”为通假字,同“怎”,读作zěn,意思是怎么,怎样才能。能
惊:惊动。
起:飞起来。
一滩:一群。
鸥鹭:这里泛指水鸟。
【赏析】
此词是记游赏之作,写了酒醉、花美,清新别致。“常记”两句起笔平淡,自然和谐,把读者自然而然地引到了她所创造的词境 。“常记”明确表示追述,地点在“溪亭 ”,时间是“日暮 ”,作者饮宴以后 ,已经醉得连回去的路径都辨识不出了。“沉醉”二字却露了作者心底的欢愉 ,“不知归路”也曲折传出作者流连忘返的情致,看起来,这是一次给作者留下了深刻印象的十分愉快的游赏。
接写的“兴尽”两句,就把这种意兴递进了一层,兴尽方才回舟,那么,兴未尽呢?恰恰表明兴致之高,不想回舟。而“误入”一句,行文流畅自然,毫无斧凿痕迹,同前面的“不知归路”相呼应,显示了主人公的忘情心态。盛放的荷花丛中正有一叶扁舟摇荡。舟上是游兴未尽的少年才女,这样的美景,一下子跃然纸上,呼之欲出。
一连两个“争渡 ”,表达了主人公急于从迷途中找寻出路的焦灼心情。正是由于“ 争渡”,所以又“惊起一滩鸥鹭”,把停栖在洲渚上的水鸟都吓飞了。至此,词戛然而止,言尽而意未尽,耐人寻味。
这首小令用词简练,只选取了几个片断,把移动着的风景和作者怡然的心情融合在一起,写出了作者青春年少时的好心情,让人不由想随她一道荷丛荡舟,沉醉不归。正所谓“少年情怀自是得”,这首诗不事雕琢,富有一种自然之美。
【作者介绍】
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。
-
【3430】新100个基本:自我更新指南(〔日〕松浦弥太郎著,冷婷译,九州出版社,10万字,2017年11月第1版,48元)△这是一本人生的笔记本,犹如自我成长的护身符。持续更新自我,每个人都可以活成
-
刻肌刻骨核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语刻肌刻骨的详细解释、读音以及刻肌刻骨的出处、成语典故等。
-
赠韦处士,六年夏大热旱白居易 骄阳连毒暑,动植皆枯槁。 旱日乾密云,炎烟焦茂草。 少壮犹困苦,况予病且老。 脱无白栴檀,何以除热恼。 汗巾束头鬓,膻食熏襟抱。
-
凭阑人·江行 徐德可 鸥鹭江皋千万湾,鸡犬人家三四间。 逆流滩上滩,乱云山外山。 汤式:字舜民,号菊庄,浙江象山人。生卒年不详。元末曾补本县县吏,后落魄江湖。入明不仕
-
【国民】全国民众,今指取得一国国籍的人 【祖国】祖国就是一定的民族及其生存和发展的自然环境和社会条件 【国门】旧指国都的城门,也指守护城门的小神,也指边境;今指边防哨所和海关 【
-
红蓼,植株高大,花红色,故名,别名红草、水红花子、东方蓼,其穗状花序似狗尾而俗称狗尾巴花。红蓼为蓼科蓼属一年生草本植物,茎直立,高可达两米,分枝有节,密生茸毛。叶大互生,椭圆形或卵状披针形,先端渐尖,
-
《汉魏六朝散文·江淹·别赋》原文鉴赏 黯然销魂者,唯别而已矣1。况秦、吴兮绝国,复燕,宋兮千里2。或春苔兮始生,乍
-
李白当时正在“抱用世之才而不遇合”之际,便借酒兴鼓动诗情,把胸中全部郁结的块垒,淋漓尽致的宣泄到这首千古名作之中。">
-
作者: 王幅明 波德莱尔一位从打开的窗户向里看的人,决不如一位只看关闭着窗户的
-
很多欧美的惊悚片都是关于外生物的,这些远古或者未来的物种不仅灵活强大,而且专门以人类为食物,这类生物真是让观众一波又一波地感到恐惧。