《悬牛首卖马肉》原文及译文赏析
牛首马肉
【原文】
灵公①好妇人而丈夫饰②者,国人尽服之,公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带③相望而不止。
晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰者,裂其衣,断其带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服④之于内而禁之于外,犹悬牛首于门,而求买马肉也,公胡不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善!”使内勿服,不逾月,而国人⑤莫之服。
【注释】①灵公:卫灵公,齐国的国君。②妇人而丈夫饰:女人穿男子的服装。③裂衣断带:被撕破衣服割断腰带的女人到处可见,女穿男装之风却仍然不能停止。④服:穿戴。作动词用。⑤国人:都城里的女人。国,都城。
【参考译文】
齐灵公喜欢女扮男装,齐国的女子都模仿起来。齐灵公派官员禁止这种行为,并说:“凡是见到女扮男装的人,撕破衣服,剪断腰带。”于是,各级官员纷纷照办。可是,女扮男装却仍风行各地。
晏子拜见齐灵公,齐灵公说:“我让官员禁止女扮男装,撕破衣服,剪断腰带,然而不能停止,为什么呢?”晏婴回答说:“您让宫内女子女扮男装,而禁止宫外女子女扮男装,好像在门上悬挂牛头,而卖的是马肉。国君只要不让宫内女子女扮男装,那么宫外女子就不敢这样了。” 齐灵公说:“说得好!”就让宫中的女子不再穿男装。不到一月,全国的女子再也没有穿男装的了。
【文学常识】
齐景公是春秋后期的齐国君主,他的大臣中有相国晏婴、司马穰苴以及梁邱据等人。齐景公既有治国的壮怀激烈,又贪图享乐。作为君主,他不愿放弃其中的任何一个,与此相应,他的身边就必有不同的两批大臣,一批是治国之臣,一批是乐身之臣。齐景公也和历史上许多君主一样,运用如此的治国用人的之道。
【阅读训练】
1,解释
(1)好:喜欢(2)尽:全部(3)见:看见(4)为:穿(这样的衣服)
(5)善:好的(6)逾:过了
2.翻译
(1)女子而男子饰者,裂其衣,断其带。
凡是女子穿着男子服饰的人,就撕裂她的衣服,割断她的衣带。
(2)犹悬牛首于门,而求买马肉也。
就像在门口悬挂着牛头,却在里面出售马肉一样。
3.本文告诉我们的道理是:欲禁于令,必先以身作则,言行一致。
-
谒禹王庙水利专家去当君王不知治国是否内行?家天下从此泛滥帝王梦无尽膨胀都不顾管水,忙于治人才落得江山雨暴风狂古来皇帝成千上万唯把你 "> 温室欢初就,兰交托胜因。
出自唐代寇坦的《同皇甫兵曹天官寺浴室新成招友人赏会》 温室欢初就,兰交托胜因。共听无漏法,兼濯有为尘。水洁三空性,香沾四大身。清心多善友,颂德慰同人。
-
出自唐代赵微明的《相和歌辞。挽歌》 寒日蒿上明,凄凄郭东路。素车谁家子,丹旐引将去。原下荆棘丛,丛边有新墓。人间痛伤别,此是长别处。旷野何萧条,青松白杨树。
-
疏雨池塘见,微风襟袖知。阴阴夏木啭黄鹂。出自宋代贺铸的《南歌子·疏雨池塘见》疏雨池塘见,微风襟袖知。阴阴夏木啭黄鹂。何处飞来白鹭、立移时。易醉扶头酒,难逢敌手棋。日长偏与睡相宜,睡起芭蕉叶上、自题诗。
-
【4473】好干部标准实践方法研究(戴晓曙主编,党建读物出版社,20.5万字,2019年7月第1版,36元)主报告;专题报告;附录。这本书以好干部标准为主线,系统回顾了中国共产党成立近百年来干部标准的
-
最近武汉的天气,大雪纷飞,寒风凛冽,雾霾笼罩,走在大街上的人,有很多人戴上了口罩,把整个面部捂得严严实实,雾霾仿若一道天幕把人和人隔絕成两个世界。这让我想起几天前省作协召开全委会,碰见了两位神农架的朋
-
【诗句】不才明主弃,多病故人疏。【出处】唐·孟浩然《岁暮归南山》。【意思翻译】我没有才华,被英明的君主弃置不用,身体多病,与老朋友们也疏远了。不才:自谦之词。明主:对皇帝 的谀词。故人:故友。表现了怀
-
出自南北朝徐陵的《玉台新咏序》 夫凌云概日,由余之所未窥;千门万户,张衡之所曾赋。周王璧台之上,汉帝金屋之中,玉树以珊瑚为枝,珠帘以玳瑁为匣。其中有丽人焉。其人也:五陵豪族,充选掖庭;四姓良家,驰名永
-
老爷不要燥暴就把斧头劈下来,待我说,我说 出自元代朱凯的《杂剧·昊天塔孟良盗骨》 第一折(冲末扮杨景领卒子上,诗云)雄镇三关几度秋,番兵不敢犯白沟。父兄为国行忠孝,敕赐清风无佞楼。某姓杨名景,字
-
甲骨文是目前我国发现最早的一种文字,是殷代用来占卜刻在甲骨上的一种古代文字。大批甲骨文最初发现于安阳小屯,1899年金石家王懿荣鉴定它是古代重要遗物,1903年刘鹗把收藏的甲骨选编拓印成第一本甲骨文著