贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚。
贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚。
出自元代王恽的《送姬仲实隐士北还》
纷纷末术例从谀,邂逅淇南论有馀。
贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚。
雨连宾馆留三宿,天遣幽怀为一抒。
觉我胸中闻未有,九峰新说历家书。
参考翻译
注释
原诗注:“九峰一作一篇。”
末术:不能治本的法术。
从谀:zòngyú,亦作"从臾"。奉承。从,通"怂"。
东门:复姓。与上句“贾传”均当指人。
泥:拘泥、局限。
孤虚:古代方术用语。即计日时,以十天干顺次与十二地支相配为一旬,所余的两地支称之为"孤",与孤相对者为"虚"。古时常用以推算吉凶祸福及事之成败。
天遣:上天指使。
幽怀:隐藏在内心的情感。
九峰:借喻九疑山。按原诗注:“九峰一作一篇。”
家书:家信。
作者介绍
王恽
王恽,字仲谋,号秋涧,卫州路汲县(今河南卫辉市)人。元朝著名学者、诗人、政治家,一生仕宦,刚直不阿,清贫守职,好学善文。成为元世祖忽必烈、裕宗皇太子真金和成宗皇帝铁木真三代的谏臣。...
-
【文言文】葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披榛(zhēn)出门,排草入室。屡遭火,典籍尽,乃负笈(jí)徒步,不远千里,借书抄写,卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之。【翻译】葛洪,丹阳人,
-
语义说明:形容事情景况,令人震惊。 使用说明:用在「惊恐骇人」的表述上。 触目惊心造句:01这场大车祸的惨状,真是叫人触目惊心。 02电视播出的命案现场,看来真是触目惊心。 03这部电影里的血腥画面,
-
“呜呼! 何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】呜呼! 何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!【出处】唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》。【意思翻译】 何时才会在眼前突然见到千万间的房屋呢? 只要天下穷人都有房屋居住,就是唯独我的房屋残破不堪,
-
有一天,我突然发现,母亲遭时光暗算脱换了人形。原本娇小美丽、身轻如燕的俊媳妇,在春夏秋冬里走着,被风霜雨雪偷偷地蚕食消磨,那个美丽大度、吃苦耐劳、任劳任怨的母亲不见了。眼前的母亲,白发丛生、唠叨健忘、
-
生生世世核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语生生世世的详细解释、读音以及生生世世的出处、成语典故等。
-
高考语文文言文翻译技巧 文言句式的翻译,是高考语文试题的必考点,因涉及文言实词、虚词、句式、修辞等方面,综合性强,难度较大,是高考语文备考的重点、难点。考生要过好文言
-
二 真的猛土,敢于直面惨淡的人生,敢于正视淋漓的鲜血。这是怎样的哀痛者和幸福者?然而造化又常常为庸人设计,以时间的流驶,来洗涤旧迹,仅使留下淡红的血色和微漠的悲哀。在这淡红的血色和微漠的悲哀中,又给
-
《皋陶谟》是《尚书》、《虞书》中的一篇。皋陶,是舜帝的大臣,掌管刑法狱讼。谟,就是谋。《皋陶谟》为记录君臣谋议国事的重要文献。全文可分为三部分:第一部分为大禹和皋陶关于以德治国的对话,皋陶提出“九德”
-
【拈轻怕重解释】形容拣轻松的工作做,怕挑重担。拈:用手指拿东西。 【拈轻怕重造句】 ①有的人对工作不负责任,拈轻怕重,把重担子推给人家,自己挑轻的。 ②你们都是青年,应该艰苦勤奋地工作
-
独孤及:华山黄神谷燕临汝裴明府序 独孤及黄卢子灭景上汉千岁矣,留碧峰白云以贻后世,故清机胜事,未始有极。余吏于华之明年,道侣裴冀,亦再命为临汝令,夏六月,假道敝邑,税鞅此山,思欲追高步,诣真境。于是相