百啭千声随意移,山花红紫树高低。意思翻译、赏析
百啭千声随意移,山花红紫树高低。
出自宋代欧阳修的《画眉鸟》
百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
参考翻译
翻译及注释
翻译一
来到树林里,看到画眉鸟在开满红红紫紫山花的枝头自由自在地飞翔,听到它们在高高低低的树梢上随着自己的心意尽情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它们锁起来,即使是锁在金笼里,它们也不会唱出这样美妙的歌声了。因为自由是生活愉快的先决条件。鸟是这样,人不也是这样吗?
翻译二
千百声的鸟的鸣叫声,随着自己的心意任意回荡着,
(就在那)山花万紫千红绽放在高低有致的林木里。
这才明白:(以前)听到那锁在金笼内的画眉叫声,
远比不上悠游林中时的自在啼唱。
注释
①啭:鸟婉转地啼叫
②随意:随着自己(鸟)的心意。
③树高低:树林中的高处或低处。
④金笼:贵重的鸟笼,喻指不愁吃喝、生活条件优越的居所。
⑤百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。
⑥始知:现在才知道。
⑦不及:远远比不上。
参考赏析
赏析
这首篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》。画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。”可见他对“林间自在啼”的欣赏,这儿以“锁向金笼”与之对比,更见出诗人挣脱羁绊、向往自由的心理。诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句大概有所寄托。
欧阳修的《画眉鸟》,前两句写景:画眉鸟千啼百啭,一高一低舞姿翩翩,使得嫣红姹紫的山花更是赏心悦目。后两句抒情:看到那些关在笼里的鸟儿,真羡慕飞啭在林间的画眉鸟,自由自在,无拘无束。这里也要了解的是,作者欧阳修此时因在朝中受到排挤而被贬到滁州,写作此诗的心情也就可知了。
写画眉实是写自己,画眉鸟的百啭千声的表达的是归隐山林、不受羁绊的心曲。看山花烂漫、叶木葱笼,管什么金带紫袍;无限的欣喜快慰如山间清流泻出,洗尽俗尘,只余下悦耳的音韵流转。运用了对比手法:前两句(写自由自在,任意翔鸣的画眉)与后两句(写陷入囚笼,失去了自由的画眉)构成对比。
这首诗情景结合,寓意深远,反映了作者对自由生活的追求和向往。
创作背景
这是首诗创作时间不详,学术界流传三种说法:
景祐三年(1036年)至康定元年(1040年)间;
庆历八年(1048年)至至和元年(1054年)八月间;
熙宁四年(1071年)六月至熙宁五年(1072年)七月二十三日,其间欧阳修以太子少师的身份辞职。
作者在晚年曾经多次提出辞官,但均未获得允许。特作此诗以表达自己久居庙堂、羁鸟念林的愿望,但是多少表现出一点政治上失意的忧郁心情。
作者介绍
欧阳修
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...
-
徐文长传 作者:袁宏道 徐渭,字文长,为山阴诸生,声名籍甚。薛公蕙校越时,奇其才,有国土之目。然数奇,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事,胡公大喜。是
-
【原文】岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。【翻译】当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。现在正好是江南风景秀美的时候,在这暮春季节再次遇见了
-
原文南越王尉佗者,真定人也,姓赵氏。秦时已并天下,略定杨越,置桂林、南海、象郡,以谪徙民,与越杂处十三岁。佗,秦时用为南海龙川令。至二世时,南海尉任嚣病且死,召龙川令赵佗语曰:“闻陈胜等作乱,秦为无道
-
黄粱一梦【释义】指虚幻无法实现的梦想。后来形容荣华富贵如同做梦一样,短暂而又虚幻;美好的事物也不过是昙花一现,转瞬即逝;或者是梦寐以求的事情落空。【出处】唐·沈既济《枕中记》:“怪曰:‘岂其梦寐耶?’
-
这一组七言绝句不仅集中反映了作者感时忧国的思想感情,而且犹如一幅五光十色的历史画轴,以靖康之变为轴心,展现了发生于汴京的众多历史事件的风貌。"> 刘强《新兵日记》
不管你相信不相信,我是三军仪仗队训练出来的兵。现在我把这段经历拿出来作为本文的开头,大有吸引人眼球的味道。其实在45年前,当时的三军仪仗队和我们部队住在一个大院,我的新兵班长就是三军仪仗队的老兵,四十
-
《悲惨世界》维克多·雨果(法国)长篇小说《悲惨世界》是雨果的代表作,也是雨果流行最广、影响最大的艺术精品。全书情节波折起伏,场面庞大宏伟,把历史与现实融为一炉,展现了19世纪法兰西社会的现实生活。作品
-
《叶适·省斋铭》原文注释与译文 义乌姚献可为其友周悫求铭省斋②,凡五年始克铭之③。铭曰:昔者曾子④,一日三省⑤。今
-
【生卒】:1854—1891【介绍】: 法国著名诗人,象征主义*运动主将和“三杰”之一。人称“神圣诗人”。一译“韩波”。生于法国西北部的沙尔维尔小城。父亲是步兵上尉,母亲主持家务。由于父母不和和生活困
-
“莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。家住层城临汉苑,心随明月到胡天。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。家住层城临汉苑,心随明月到胡天。【出处】唐.皇甫冉《春思》【意思翻译】莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的