试院书怀拼音版注音版、翻译及赏析(陈与义)
试院书怀拼音版注音:
xì dú píng ān zì , chóu biān shī suì huá 。
细读平安字,愁边失岁华。
shū shū yī lián yǔ , dàn dàn mǎn zhī huā 。
疏疏一帘雨,淡淡满枝花。
tóu lǎo shī chéng pǐ , jīng chūn mèng dào jiā 。
投老诗成癖,经春梦到家。
máng rán shí nián shì , yǐ zhàng shǔ qī yā 。
茫然十年事,倚杖数栖鸦。
试院书怀翻译:
我把家中平安的书信读了一遍又一遍,心中愁思如涌,早就忘却了春天的繁华。
帘外飘洒着稀疏的春雨,雨幕中可见几株淡淡的春花。
我已年龄老大,只有作诗成癖;总是逢到春天,便做梦回到了自己的家。
回想起十年来的踪迹,心中茫然,拄着竹杖,细数着树上栖息的乌鸦。
试院书怀赏析:
省试在春天举行,所谓“菜花黄,举子忙”就是针对考试时间而言。春天带给大地的是勃勃的生机,带给游子的却是浓郁的思乡之念。《楚辞》说“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,写家人思念游子,其实此时游子也是这样苦苦思家。诗人这时独居京师,百无聊赖,忽然得到家中报平安的家信,因而分外激动,浮想联翩。家书当然有许多内容,除平安外,有家中琐事,有家人劝在外的亲人珍重自摄、努力加餐,但诗都略去,只以“平安”二字概括,以“细读”二字表白自己对家书的看重与对家人的深厚感情。第二句写时光飞度,春天匆匆将去,自己块然独处,感到无限凄苦愁闷。
在时序上,“愁边失岁华”应在接家书之前,诗人有意上下其句,突出下文的一系列愁思是因为接了家书而引起,为全诗定调。
颔联是万口传颂的名联,撇开情而谈景。诗承上句的“失岁华”而来,说伴随着自己的是一帘疏雨,数枝淡淡的花。这是写暮春景色,抓住送春的细雨,与被雨水冲刷后稀疏的将落的花,表现一派萧瑟的场景。诗落笔很疏淡,从景中透出强烈的哀愁,以环境的寂寥,衬托自己心灵的感受,这就是通常人们所说的移情入景的艺术手法。
颈联又转入抒情,由景物的寂寥,诗人直接倾诉心中的寂寥,说自己年龄将老,写诗成了唯一的爱好,每逢春天,分外想家。这两句不加雕饰,使人倍感亲切。然而诗人在外漂泊十年,有许多心中话要想对亲人说,可又不知从何处说起,于是在尾联只好浑写一句,说细数着归巢的乌鸦,无限感叹。这句是以实写虚,留给人们很大的想像空间,更显得情感无穷。
江西诗派诗人学杜甫,讲究律诗的章法,起、承、转、合都十分清楚。陈与义这首诗,首联写情,次联写景,第三联又写情,末以情景双收,正是江西诗派律诗创作的不二法门。
-
有利有弊核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语有利有弊的详细解释、读音以及有利有弊的出处、成语典故等。
-
左传·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻译 哀公·哀公二十一年 作者:左丘明 【传】二十一年夏五月,越人始来。 秋八月,公及齐侯、邾子盟于顾。齐有责稽首,因歌
-
对着盏碧荧荧短檠灯,倚着扇冷清清旧帏屏。灯儿又不明,梦儿又不成。窗儿外淅零零的风儿透疏棂,忒楞楞的纸条儿鸣。枕头儿上孤零,被窝儿里寂静。你便是铁石人,铁石人也动情。
-
文言文翻的十个失分点 导语: 文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免错误,下面是由小编
-
文言文《记承天寺夜游》译文及注释 《记承天寺夜游》的作者是苏轼,下面小编为大家带来了文言文《记承天寺夜游》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 译文
-
公子重耳夷吾出奔【原文】二十二年,公子重耳出亡,及柏谷[1],卜适齐、楚。狐偃曰[2]:“无卜焉。夫齐、楚道远而望大,不可以困往。道远难通,望大难走,困往多悔。困且多悔,不可以走望。若以偃之虑,其狄乎
-
【5323】“一带一路”:国际合作的新范式(于洪君著,党建读物出版社,16.3万字,2020年3月第1版,29元)△3篇:[1]总论篇:引领世界变革潮流;[2]地区篇:创新合作模式之举;[3]专题篇:
-
“蓝蓝泉州湾,青青戴云山,海上丝路从这里铺向世界……”一曲《蓝蓝泉州湾》,撩起多少人对泉州蓝的向往。我是幸运的。我的家在泉州,家门口的海,阳光下永远折射出耀眼的蓝。蓝,在色彩学中,象征年轻、永恒,是希
-
作者: 熊述隆 李耕叠满皱纹的褐色的枝干已枯槁,所有的叶均已萎缩并失去光泽,所
-
握手经年别,惊心九日霜。出自清代《九日酬诸子》不负东篱约,携尊过草堂。远天连树杪,高月薄衣裳。握手经年别,惊心九日霜。诸君才绝世,独步许谁强。参考翻译注释①东篱约:指到东篱下去观赏菊花。典出东晋陶渊明