载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。意思翻译、赏析
载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。
出自宋代高观国的《齐天乐·碧云阙处无多雨》
碧云阙处无多雨,愁与去帆俱远。倒苇沙闲,枯兰溆冷,寥落寒江秋晚。楼阴纵览。正魂怯清吟,病多依黯。怕挹西风,袖罗香自去年减。
风流江左久客,旧游得意处,朱帘曾卷。载酒春情,吹箫夜约,犹忆玉娇香软。尘栖故苑,叹璧月空檐,梦云飞观。送绝征鸿,楚峰烟数点。
参考翻译
翻译及注释
翻译
碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草枯萎在寒冷的江边。眼前只有这空旷的江水滚滚向前,流淌在这晚秋萧瑟的景色之间。心中畏惧听到清吟的诗言,那会让我对你伤情地思念。我怕罗袖将西风舀灌,因为那儿沾染着你的香气,自去年起已经一点一点地消减。在江东已做风流客多年,我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。我们带着酒怀着热烈的爱恋,轻吹着洞箫约会在夜晚,至今我还记得你那香气扑鼻故作娇嗔的容颜。眼下尘土已撒满在旧时的花园,感叹那一轮圆月空悬在房檐,而那月下的美人已经不见,只能在梦中随云飞进楼中与你相欢。我望断了南飞的大雁,哪里有你的音信得见,千里星云浩渺,唯见袅袅数点楚地山峰上淡淡的云烟。
注释
[1]倒苇沙闲:芦苇枯萎倒下,沙边小洲也冷清下来。
[2]寥落:寂寥,冷落。
[3]依黯:心情黯然伤感。
[4]江左:江东,指长江下游地区。
[5]旧游得意处,珠帘曾卷:我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。
[6]载酒春情,吹箫夜约:指自己曾经与歌妓们一起在春日里乘船饮酒,在月下相伴吹箫。
[7]璧月空檐,梦云飞观:圆月空挂在屋檐上,云彩如梦一般飘过楼阁。
参考赏析
鉴赏
这首羁旅行役词在客愁的抒写中融入对旧情人的怀念,风格缠绵婉艳。写法上仿效最长于表现这一题材的柳永、周邦彦,而又有自己细巧含蓄、精工秀俊的特色。俞陛云《唐五代两宋词选释》评析得好:“竹屋词无一平笔,跃冶精金,字字皆锤炼而出。此调起笔便迥绝恒蹊,以下语皆秀峻。袖罗、西风句新思密意,尤为擅长。下阕追忆旧游,有小杜扬州之感。结句废苑尘凝,楚峰烟淡,望彼美于遥天,对苍茫而独立,宜其魂怯清吟也”。
作者介绍
高观国
高观国,南宋词人。字宾王,号竹屋。山阴(今浙江绍兴)人。生卒年不详。生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。其成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处。他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。从其作品中看不出有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。为“南宋十杰”之一。有词集《竹屋痴语》。...
-
狼子野心的文言文翻译 导语:说到文言文翻译,从小学就开始学习了。但是还是有很多的学生觉得很难。其实只要多看、多记、多理解,渐渐地就不那么难了。下面是小编为你整理的
-
门外子规啼未休,山村落日梦悠悠。出自宋代陈与义的《送人归京师》门外子规啼未休,山村落日梦悠悠。故园便是无兵马,犹有归时一段愁。参考翻译翻译及注释翻译门外子规鸟叫个不停,日落时分山村中仍旧幽梦不断。即便
-
这首词写一女子怜春惜春又怨春的情态。其中“采得石榴双叶子”和“只应无伴送斜晖”之句,又透露出她怀春的幽凄孤独之意。
-
《韩愈·送穷文》文章鉴赏 元和六年正月乙丑晦②,主人使奴星③结柳作车④,缚草为船,载糗舆粻⑤,牛系轭下,引帆上樯。三揖穷鬼而告之曰:“闻子行有日矣,鄙人不敢问所途,窃具船与车
-
作者: 毛承志 靳以为了装点这凄清的除夕,友人从市集上买来一对红烛。划一根火柴
-
烟横水际,映带几点归鸦,东风销尽龙沙雪。出自宋代贺铸的《石州引·薄雨初寒》薄雨初寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸦,东风销尽龙沙雪。还记出关来,恰而今时节。将发
-
齐风齐风 齐地,本是西周初姜尚的封国,后又兼并周边的一些东夷小国,春秋初一跃而为东方头等大国,其疆域大致包括今山东昌潍、临沂、惠 "> 暮气沉沉
暮气沉沉核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语暮气沉沉的详细解释、读音以及暮气沉沉的出处、成语典故等。
-
纳兰词·鹊桥仙 梦来双倚,醒时独拥,窗外一眉新月。寻思常自悔分明,无奈却、照人清切。 一宵灯下,连朝镜里,瘦尽十年花骨。前 "> 百喻经全集《山羌偷官库喻》译文赏析
山羌偷官库喻 【原文】 过去之世,有一山羌[1]。偷王库物,而远逃走。尔时国王,遣人四出,推寻捕得,将[2]至王边。王即责其所得衣处。山羌答言:“我衣乃是祖父之物。”王遣着衣。实非山羌本所有故,不