“烦疴近消散,嘉宾复满堂。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】烦疴近消散,嘉宾复满堂。
【出处】唐·韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》
【意思翻译】心里头的烦躁苦闷将要消散、嘉宾贵客重新聚集济济一堂。
【全诗】
《郡斋雨中与诸文士燕集》
.[唐].韦应物.
兵卫森画戟,燕寝凝清香。
海上风雨至,逍遥池阁凉。
烦疴近消散,嘉宾复满堂。
自惭居处崇,未睹斯民康。
理会是非遣,性达开迹忘。
鲜肥属时禁,蔬果幸见尝。
俯饮一杯酒,仰聆金玉章。
神欢体自轻,意欲凌风翔。
吴中盛文史,群彦今汪洋。
方知大藩地,岂曰财赋强。
【全诗鉴赏】
这是韦应物贞元初任苏州刺史时的作品。韦应物在任苏州期 间,与本郡和邻郡的过往频繁,常相宴聚作诗。本诗是为宴送著名 诗人顾况所作。顾况于贞元五年(789)由著作郎被贬为饶州司户 参军,赴任途中苏州刺史韦应物、杭州刺史房孺复、睦州刺史韦赞 都在郡中宴待,并且都有诗。其中韦应物这首写得最好,得到后来 到苏州作刺史的白居易的好评。
-
作者: 张成扬朱为民 你 一会看我 一会看云 我觉得 你看我时很远 你看云时很近 顾城眼睛给我们以看的功能
-
少年行四首唐代:王维新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。偏坐金鞍调白羽,纷纷
-
战国策·魏四·秦魏为与国《秦魏为与国》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《秦魏为与国》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文秦、魏为与国。齐、楚约而欲攻魏,魏
-
穆修传文言文阅读练习及答案 阅读下面文言文,完成11、12、13题 穆修,字伯长,郓州人。幼嗜学,不事章句。真宗东封,诏举齐、鲁经行之士,修预选,赐进士出身,调泰州司理参军。负
-
这次讨论会是苏共中央为讨论亚历山大罗夫编的《西欧哲学史》而召开的。第二次世界大战结束后,斯大林领导苏联人民为医治战争创伤,恢复和发展国民经济,进一步把社会主义事业推向前进进行了英勇斗争。在这个新时期里
-
王昌龄(698-约757),字少伯,唐京兆长安(今陕西西安)人。唐玄宗开元十五年(727)进士,为校书郎,开元二十二年(734)中博学宏词,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁,故世称王江宁。天宝七年
-
原文哀王孙杜甫长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。已经百日窜荆棘,身上无有完
-
于是项王乃上马骑,麾下骑从者八百余人,直夜溃围而出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:“左。&
-
梦见老鼠是什么意思?是梦者的主观想象,还是现实的影响和反应?一般来说,不同的梦境,不同的场景,不同的时间都会有不一样的含义,有时候反映出人们心中的想法,有时是别的一些预示。梦境是一个比较神秘的领域,迄
-
[定义]对语词进行偏离自然语义的个人化解释的一种修辞方式。这种修辞化的释义超越抽象概括的释义原则,多取形象解释的面貌。">