“永夜角声悲自语,中天月色好谁看。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
【出处】唐·杜甫《宿府》。
【译注】长夜漫漫,
只听得画角声
悲凉凄厉,似在
和自己交谈,
中天的月色真好,
可惜,又有谁来
赏看?
【全诗】
《宿府》
.[唐].杜甫
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中天月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
【赏析】
唐代宗广德二年 (764),严武再度镇蜀,六月荐杜甫为节度使参谋,检校工部员外郎,赐绯鱼袋。但在严武幕府中,僚属间的猜忌排挤,当面是人背后是鬼的庸俗风气,以及他对严武既感激又“束缚酬知已,蹉跎效小忠”的小心困窘,使他十分烦恼。因而在这首诗里,流露出难言的隐忧以及孤苦危愁之感。
首联: “清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。”首句点出时令是“清秋”,地点在节度使“幕府”,环境是孤寂清“寒”; 次句写在这样清寒的环境中,诗人“独宿”幕府,夜不能寝,眼睁睁地看着蜡烛残。因为杜甫家住城外草堂,离城较远,在幕府工作完毕,不便返家,只好留宿幕府,故有这种孤凄寂寞之感。
颔联: “永夜角声悲自语,中庭月色好谁看?”诗人在不眠之中听到的是长夜号角之声,仿佛在悲诉乱世的凄凉,看到的是中天月色姣好,可有谁欣赏她呢? 突出了幕府中无人共语,沉郁悲抑的心情。
颈联: “风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。”诗人在寂寥之中,思绪万千,想到时光流逝,战乱多年,诸弟音书断绝,生死不知; 自己流落剑外,关山阻隔,萧条路险,要想回家真是千难万难啊! “想”与 “念” 自然结合,旅愁更为沉重。
尾联: “已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。” 诗人满怀沉重心事,说自己自安史之乱以来忍受了十年飘零孤苦的生活,现在被严武相邀勉强来充当幕僚,无非是像庄子《逍遥游》中的鹪鹩鸟一样,暂寻 “一枝安”罢了! 这是诗人的自嘲与无可奈何心境的表露。实际上,诗人的理想是 “致君尧舜上,再使风俗淳。”救国济民,而不愿过这种 “井梧寒” 的困顿生活。
全诗以 “独宿”之景抒 “独宿”之情,物景凄凉,感情凄凉,在压抑顿挫的音韵中,饱含惆怅凄楚之感。
-
中考文言文阅读练习:铁杵磨针 [选文] 磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:欲作针。太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪
-
亭林先生神道表原文: 凡/先生之游,以二马三骡/载书自随。所至厄[è]塞,即/呼老兵退卒/询其曲折;或/与平日所闻不合,则/即坊肆[fāng sì]中发书/而对勘[kān]之。或/径行平原大野,无足
-
高中语文文言文《情表》知识点整理 一、掌握下列重点词语 1、险衅:臣以险衅(艰难祸患,指命运不济) 2、见背:慈父见背(背弃我,指死亡) 3、夺:舅夺母志(改变) 4、
-
名与实粪总是粪,蛆总是蛆。就是我们以较善的名称给它们——就是我们称“粪”为“金饼”,称“蛆”为“银龙”——它们仍旧是臭的,仍旧是浊的。换句话说,名与实互相连贯,不能分离;美的名称决然不能改善恶的物质。
-
《百家姓·干》文言文 《百家姓·干》 作者:佚名 历史来源 「干」源出: 一、出自子姓。春秋时宋国大夫干犨之后,以王父字为氏。 二、以地为氏。战国时有干
-
悲秋是唐宋诗词的一个重要题材,诗人们往往以之诉离情,写别恨,寄愁思,多作“儿女悲”,其中不乏名篇佳什,但象这一首借悲秋抒发忧国之思的,却并不多见。采用“感情物化”式的化虚为实的手法是这首诗的特色。所谓
-
作品原文作品注释作品译文创作背景作品鉴赏作品点评作者简介目录作品原文越女词五首[唐] 李白其一长干吴儿女,眉目艳新月。屐上足如霜,不著鸦头袜。其二吴儿多白皙,好为荡舟剧。卖眼掷春心,折花调行客。其三耶
-
原文同从弟南斋玩月忆山阴崔少府王昌龄高卧南斋时,开帷月初吐。清辉澹水木,演漾在窗户。冉冉几盈虚,澄澄变今古。美人清江畔,是夜越吟苦。千里共如何,微风吹兰杜。词语注释⑴从弟:堂弟。斋:书房。山阴:今浙江
-
刘邦手下有很多大臣,这些开国功臣,有的是六国旧部,有的是以前在一起闹革命的穷哥们,还有的曾是刘邦早年的上司。刘邦杀韩信、屠彭越、斩英布,连那个足智多谋的张良也退避三舍,居然装神弄鬼,搞起了隐居。
-
回首天涯归梦,几魂飞西浦,泪洒东州。出自宋代周密的《一萼红·登蓬莱阁有感》步深幽。正云黄天淡,雪意未全休。鉴曲寒沙,茂林烟草,免仰千古悠悠。岁华晚、漂零渐远,谁念我、同载五湖舟。磴古松斜,崖阴苔老,一