名与实
名与实
粪总是粪,蛆总是蛆。就是我们以较善的名称给它们——就是我们称“粪”为“金饼”,称“蛆”为“银龙”——它们仍旧是臭的,仍旧是浊的。换句话说,名与实互相连贯,不能分离;美的名称决然不能改善恶的物质。
人类(实)虽然不是物质,但荣誉(名)也不能改变我们的性情。某甲是天生的一个强盗,你称他“豪士”,呼他“先生”,有什么用呢?他依然明劫暗偷,敲竹杠,刨黄瓜,无所不为。他固然常常入庙进香,祈求后福;他又结交士绅,换帖子,拜兄弟,求取荣誉。他的后福,求得到或者求不到,我不知道;不过,他的荣誉,我知道他一定是求不到的。为什么呢?因为他没有美质,哪里能够把美名附上去呢?恶人哪里能够得到荣誉呢?
但是世上的恶人,一定想得荣誉。那种喜得荣誉的恶人,好比饥饿之人,不去求饭吃,不去买柴买米,而向朋友借新帽、新鞋、新衣服,想穿了在路上东跑西跑地出风头——岂不傻么?诗曰:
肚皮最要紧,
衣服比较轻。
为何不务实?
愚哉贪虚荣!
我们最好不求名誉,不引人称赞。古时快乐派(哲学家)的格言是:隐匿自己。这四个字劝人不求虚名,劝人不以公事烦身;虽然有些消极,然而也有哲理。
原载一九四四年十一月二十六日《新中国报》
-
元戏剧《王仲文》鉴赏 《救孝子》也叫《不认尸》,全名《救孝子贤母不认尸》。主要写金代杨兴祖、杨谢祖的母亲李氏的贤慧
-
女贞花白草迷离,江南梅雨时。阴阴帘幙万家垂。穿帘双燕飞。朱阁外,碧窗西。行人一舸归。清溪转处柳阴低。当窗人画眉。
-
时穷节乃见出自文天祥 的《正气歌》 【解释】在危难的关头,一个人的节操才能显现出来。 原文 作者:文天祥 余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小
-
赵将括母文言文翻译 引导语:学好文言文一个非常重要的点就是要看得懂文言文,懂得翻译文言文,那么接下来是小编为你带来收集整理的赵将括母文言文翻译,欢迎阅读!赵将括母
-
荷叶杯 韦庄 记得那年花下,深夜。初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。 "> 《欧阳修散文名篇·画舫斋记》唐宋八大家名作鉴赏
《欧阳修散文名篇·画舫斋记》唐宋八大家名作鉴赏 予至滑①之三月,即其署东偏之室,治为燕私②之居,而名曰画舫斋。斋广一室,其深七室,以户相通,凡入予室者,如入乎舟中。其温室之奥,则穴其上以
-
与王昆绳书① 【清】方苞 苞顿首:自斋中交手,未得再见。接手书,义笃而辞质,虽古之为交者,岂有过哉!苞从事朋游间近十年,心事臭味相同,知其深处,有如吾兄者乎! 出都门,运舟南浮,去离风
-
文言文《王勃故事》原文及翻译 《王勃故事》是宋祁写的一篇文言文,下面小编为大家带来了文言文《王勃故事》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。 九月九日都
-
陈情表李密 原文 臣密言:臣以险衅(xigrave;n),夙(sugrave;)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xiacute;ng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣
-
语文文言文阅读理解附译文 甲 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之