战国策·魏一·张仪恶陈轸于魏王文言文翻译
战国策·魏一·张仪恶陈轸于魏王
《张仪恶陈轸于魏王》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《张仪恶陈轸于魏王》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
张仪恶陈轸于魏王曰:“轸善事楚,为求壤地也甚力之。”左华谓陈轸曰:“仪善于魏王,魏王甚爱之。公虽百说之,犹不听也。公不如仪之言为资,而反于楚王。”陈轸曰:“善。”因使人先言于楚王。
翻译
张仪在魏王面前中伤陈轸说:“陈轸尽心服事楚国,为楚国求取土地,很卖力。”左华对陈轸说:“张仪同魏王很好,魏王特别偏爱他。您即使百般解释这件事,魏王还是不会听从的。您不如把张仪的话作为凭借,而报告给楚王。”陈轸说:“太好了。”于是派人先向楚王说了这番话。
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
脑筋急转弯题目:什么虎很小巧? 脑筋急转弯解析:此虎非彼虎,是很小巧的东西,在墙壁上爬行。 脑筋急转弯答案:壁虎
-
如何区别高中文言文中“乃”字的用法 高中文言文里的“乃”字可以作副词、代词、连词用,不同词性翻译时意思不同。下面这里了乃作为副词的4种用法,作为代词的2种用法和作
-
最早听说“兔儿爷”,是看电视剧《四世同堂》,剧中祁老爷子从小摊儿上买了一个“兔儿爷”哄孩子。可能因为“兔儿爷”是老北京独有的风物,镜头给出它不少特写,看上去模样怪怪的
-
01、志:志不立,天下无可成之事;有志者,事竞成; 02、恒:锲而不舍,金石可镂;欲稍得成,从恒下手; 03、专:凡为一事,事皆贵专;以专而精,以纷而散; 04、熟:熟极生巧,妙无不熟;万事皆熟,熟
-
美国“荒诞派”戏剧*代表作家爱德华·阿尔比*的戏剧,是“荒诞派”戏剧的代表作之一。1961年在纽约约克剧院演出。 这部戏剧写的是美国一个家庭,应有尽有,唯独缺少一个孩子。于是他们领养了一个青年,做为自
-
《燕喜亭记》文言文翻译 导语:《燕喜亭记》是唐代文学家韩愈为当时贬任连州司户参军王弘中所建山亭而写的一篇亭台楼记。下面是小编整理的《燕喜亭记》文言文翻译,希望对
-
郑侠,字介夫,福州福清人。治平中,随父官江宁,闭户苦学。王安石知其名,邀与相见,称奖之。进士高第,调光州司法参军。安石居政府,凡所施行,民间不以为便。光有疑狱,侠谳议传奏,安石悉如其
-
外国文艺美学要略·人物·詹姆斯 亨利·詹姆斯(Hen-ry James,1843—1916) 美国小说家、文艺理论家,美国文学史上最有影响的人物之一。生在
-
初中文言文原文及译文 初中语文文言文原文及译文整理:《醉翁亭记》 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之
-
高考文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词