战国策·魏一·韩赵相难文言文翻译
战国策·魏一·韩赵相难
《韩赵相难》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《韩赵相难》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
文言文
韩、赵相难。韩索兵于魏曰:“愿得借师以伐赵。”魏文侯曰:“寡人与赵兄弟,不敢从。”赵又索兵以攻韩,文侯曰:“寡人与韩兄弟,不敢从。”二国不得兵,怒而反。已乃知文侯以构与己也,皆朝魏。
翻译
韩国、赵国彼此产生了仇怨。韩国向魏国借兵说:“希望能够借些军队来讨伐赵国。”
魏文侯说:“我与赵国国君是兄弟,不敢从命。”
赵国又向魏国借兵进攻韩国,魏文侯说:“我与韩国国君是兄弟,不敢从命。”
两个国家都没有借到军队,生气回国了。这件事过去后,两国才知道魏文侯是以此来替自己讲和,都来朝见魏国。
作品出处
《战国策》是西汉·刘向编订的国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家(游说之士)的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非一人,成书并非一时,书中文章作者大多不知是谁。西汉末刘向编订为三十三篇,书名亦为刘向所拟定。《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。
-
秋天是从家乡一朵金黄色的南瓜花处抵达人间的。立秋时节,南瓜被做成美食。香气,押韵般平仄而來,将秋天诗意的装点。白底蓝花小碗里的一抹橘色,像贯穿生命的歌谣,唱着家乡,唱着乡情,轻易便温暖了一段天色渐短、
-
【3370】君主论:拿破仑批注版(〔意大利〕马基雅维利著,刘训练译注,中央编译出版社,26.4万字,2017年4月第1版,58元)△共26章:[1]君主国有多少种类?获取它们的方式有哪些?[2]论世袭
-
独行踽踽核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语独行踽踽的详细解释、读音以及独行踽踽的出处、成语典故等。
-
扭扭捏捏核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语扭扭捏捏的详细解释、读音以及扭扭捏捏的出处、成语典故等。
-
[译文]我能让谁来召唤歌儿歌女,为我擦干壮志难酬的泪水! [出典]南宋辛弃疾《水龙吟》 注: 1、《水龙吟》登建康赏心亭①辛弃疾 楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目②,献愁供
-
七度卢仝碗; 三篇陆羽经。 【简释】卢仝:唐人,嗜饮茶,著有《茶歌》。陆羽:唐代“茶圣”,著有《茶经》三篇,是我国关于茶的最早著述。 《走笔谢孟谏议新茶》诗云:
-
齿如含贝是关于描写人的词语.齿如含贝齿如含贝的拼音:chi ru han bei
-
梦见被推下楼,得此梦,主事业有压抑之迹象,金主义,虽与她人间有真诚相待之情谊,奈何身边小人颇多,则事业有往复之事,心中有逃避之感,若非与他人间有真诚相处,则财运难以顺遂。如做此梦,如有与他人间金钱往来
-
复杜温夫书①柳宗元二十五日,宗元白:两月来,三辱生书,书皆逾千言,意若相望仆以不对答引誉者。然仆诚过也。而生与吾文又十卷,噫!亦多矣。文多而书频,吾不对答而引誉,宜可自反。而来征不肯相见,亟拜亟问,其
-
这首咏物诗,是作者以煤炭自喻,托物明志,表现其为国为民的抱负。于写物中结合着咏怀。第一句:咏煤炭点题。第二句:正面抒怀,说这里蕴藏着治国安民的阳和布泽之气。“意最深”,特别突出此重点的深意。“春浩