魏文侯问李克文言文翻译
《魏文侯问李克》讲述了一个李克教导魏文侯应赏罚有度,以此招揽贤士,才能使百姓信服的小故事。
【文言文】
魏文侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行,罚必当。” 文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也 ? ” 对曰:“国其有淫民乎 ?臣闻之曰:夺淫民之禄,以来四方之士。其父有功而禄,其子无功而食之,出则乘车马,衣美裘,以为荣华,入则修竽琴钟石之声,而安其子女之乐,以乱乡曲之教。如此者,夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。”
魏文侯问于李克曰:“吴之所以亡者何也?”对曰:“数战数胜。”文侯曰:“数战数胜,国之福也.兵以此亡何也?”李克曰:“数战则民疲;数胜则主骄。以骄主治疲民,此其所以亡也。是故好战穷兵,未有不亡者也。”
【翻译】
魏文侯问李克:“如何才能治理好国家呢? ”( 李克)回答说:“我听说治理国家的方法:给付出劳动的人食物,给建立功勋的人俸禄,任用有才能的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是百姓还是不归附我,是为什么 ? ” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的俸禄,用来招揽国家的有志之士。父辈因为有功勋所以国家给他俸禄,他的后辈没有功勋却享受着父辈的待遇(用国家的钱财),出门就乘着车马、穿着华美的衣衫,算得上荣华富贵;在家则沉迷于竽琴钟石一类乐器(演奏出的音乐),正因为这些人给他们的无功的子女的享受,打乱了乡里的礼教。像这样的人,应当取消他们的俸禄,用来招揽国家的有志之士,这就是所说的剥夺放纵游乐的人(的俸禄)。”
魏文侯问李克:“吴国为什么灭亡?”李克说:“因为屡次得胜。”文侯说:“屡次得胜是国家的幸事,为什么竟会因此而亡国呢?”李克说:“屡次作战,人民就要疲困;屡次胜利,君主就容易骄傲。以骄傲的君主统治疲困的人民,这就是灭亡的原因。所以凡是沉溺于发动战争,使军队疲劳的人,没有一个不灭亡的。”
【注释】
1.使:任用
2.与:归附
3.其:大概
4.衣:穿
5.修:讲究
6.乱:扰乱
7.淫民:放纵游乐的人。
8.乡曲:乡里。
9.闻:听说
10.为:治理
11.其:副词。表推测、估计,译为“大概””也许“
12.来:招致
13.当:得当
14.乡曲之教:乡里的文化。
-
东坡喜吟诗,词集中颇多歌席酬谢、即事明笔的“急就章”。这些临时随意而发、肆口而成的作品,不容深思,无暇推敲,未必完美,但却更足以显示东坡丰富的生活积累、深厚的文化素养和敏捷的创作才华,别有系人之处
-
作者: 顾志华 《四部丛刊》是二十到三十年代商务印书馆刊行的一部大丛书,由著名出版家张元济(公元1867-1959年)主其
-
《华佗巧治病》选自《三国志·魏书·方技传》,作者是西晋·陈寿。以下是华佗巧治病文言文翻译及注释,欢迎阅读。华佗巧治病文言文有一郡守病,延华佗治。佗视疾,以为其人盛怒则廖,乃多受其酬而不加治。无何弃去,
-
作者: 张俊山 戴望舒雨停止了,簷溜还是叮叮地响着,给梦拍着柔和的拍子,好像在
-
行歌野哭两堪悲,远火低星渐向微。病眼不眠非守岁,乡音无伴苦思归。重衾脚冷知霜重,新沐头轻感发希多谢残灯不嫌客,孤舟一夜许相依。南来三见岁云徂,直恐终身走道途。老去怕看新历日,退归拟学旧桃符。烟花已作
-
①江山:犹言山川、江河。②一任:任凭。七绝《再过金陵》是一首咏史诗。这两句是说,山川、江河依旧,它们并不管六朝兴亡更替,谁主沉浮,也不管过往凭吊之客人发出的感叹与悲愁,依然任凭斜阳西照。诗人目睹安史之
-
乾第一 【题解】 在“六十四卦”中,第一卦是乾卦,第二卦是坤卦。“乾”代表天,“坤”代表地。正所谓:“有天地,然后万物生焉。”天与地是创造万物的根元,故列为“六十四卦”的第一、第二卦。“乾”指
-
漫衍是关于描写水的词语.漫衍漫衍的拼音:man yan 洋溢的样子。宋·秦观《游龙
-
“童年是让你能够忍受暮年的那股力量。”(阿尼多斯)——题记 我从小就喜欢独处,一个人玩,一个人做游戏。儿童的游戏本身就是充满想象力的,而一个人的游戏就更有想象力了。倒不是说我不合群,而是说我更喜欢
-
Y字母开头的英语谚语大全 You can't make bricks without straw
Yearsbringwisdom. 年长智也增。 Yesterdayisdead,forgetit;tomorrowdoesnotexist,don#39;tworry;todayishere,use