任公子钓鱼文言文翻译 任公子钓鱼的道理
【文言文】
任公子为大钩巨缁⑴,五十犗以为饵⑵,蹲乎会嵇⑶,投竿东海,旦旦而钓⑷,期年不得鱼⑸。已而大鱼食之⑹,牵巨钩,錎没而下⑺,骛扬而奋鬐⑻,白波若山,海水震荡,声侔鬼神⑼,惮赫千里⑽。任公子得若鱼,离而腊之⑾,自制河以东⑿,苍梧以北⒀,莫不厌若鱼者⒁。
已而后世辁才讽说之徒⒂,皆惊而相告也。夫揭竿累⒃,趣灌渎⒄,守鲵鲋⒅,其于得大鱼难矣;饰小说以干县令⒆,其于大达亦远矣⒇。是以未尝闻任氏之风俗(21),其不可与经于世亦远矣(22)。
【翻译】
任公子做了大鱼钩和粗黑的绳子,他把五十头肥壮的牛作为鱼饵,他蹲在会稽山上,将钓钩甩到东海,天天在那里钓鱼,等了一年还没钓到鱼。后来有一条大鱼吃钩了,牵动巨大的鱼钩,它将巨大的鱼钩拖入水下,迅速地昂头扬尾摆动鬐背,激起的白色波涛就像山一样,(似乎整个)海为之震荡,发出的声响好像出自鬼神,骇人的声威震慑千里。任公子钓到这条鱼,将这条大鱼切小然后腌制成干鱼肉,从制河以东,到苍梧以北的人们,没有不饱食这条鱼的。
这样后来的浅薄说客之流,都惊叹这件事并互相告知。他们拿了鱼竿和钓线,赶到沟渠旁边,钓些鲇、鲫这样的小鱼,那样想钓到大鱼就难了啊;(他们)凭借浅薄荒诞的言论获得崇高的声誉,那距离高妙的大道理也差得很远呢。所以不曾听说任公子的作风,他们要治理政事那还差得很远啊。
【注释】
⑴任(rén):周代诸侯国名,在今山东济宁东南。公子:诸侯之子。为:制作。缁(zī):黑丝绳。⑵犗(jiè):阉割过的牛,指肥壮的牛。⑶会(kuài)嵇:山名,在今浙江绍兴东南。⑷旦旦:天天。⑸期(jī)年:一整年,满一年。⑹已而:后来。⑺錎:沉入。⑻骛(wù):奔驰,迅急。扬:昂头扬尾。奋:搧动。鬐(qí):鱼鳍,即鱼翅。⑼侔(móu):相同,等同。⑽惮(dàn)赫:骇人的声威。⑾离:分,剖开。腊(xī):干肉,这里是动词,把肉晾干。⑿制河:制,浙河,今钱塘江。⒀苍梧:山名,在今湖南省南部。相传舜死后葬于此山。⒁厌:饱食。⒂辁(quán):小,轻,比喻低劣。辁才:才疏学浅的人。⒃揭:提,举。竿:钓鱼竿。累:细微,这里借指钓线。⒄趣:疾走。渎(dú):小沟渠。⒅鲵(ní)鲋:鲇鱼和鲫鱼,这里泛指小鱼。⒆小说:浅薄荒诞的话。干:求。县(xuán)令:即高名令闻,指美好的名声。县:高。令:美好。⒇大达:博学明理,大通于至道。(21)风俗:作风。(22)经:治理。
【道理】
《任公子钓鱼》出自《庄子.外物》,庄子通过这篇寓言中告诉我们:有远志的人必须有所舍才能有所大成,要想成就一番大事业,就得胸怀大志,朝着既定的目标一直走下去,持之以恒,狠下工夫,才会到达胜利的彼岸。
-
张郃字俊乂,河间鄚人也。汉末应募讨黄巾,为军司马,属韩馥。馥败,以兵归袁绍。绍以郃为校尉,使拒公孙瓒。瓒破,郃功多,迁宁国中郎将。 太祖与袁相拒于官渡,绍遣将淳于琼等督运屯乌巢
-
此诗之佳不在景物具体描摹的工致,而在于诗人将强烈而独特的奇想融进景中,使洞庭之景充满奇情异趣,丰富了此诗的情韵。">
-
朱昂,字举之,其先京兆人,世家渼陂。唐天复末,徙家南阳。宋初,为衡州录事参军,尝读陶潜《闲情赋》而慕之。李昉知州事,暇日多召语,且以文为贽,昉深所嗟赏。 开宝中,拜太子洗马、知蓬州
-
胡适《容忍与自由》原文、注释、赏析 原文 十七八年前,我最后一次会见我的母校康奈尔大学的史学大师布尔先生(George Lincoln Burr)。我们谈到英国文学大师阿克顿(LordActon)
-
【原题】:成都杜五一府君之葬某新有丧不得为文以侑虞殡命儿冲代赋
-
这首句指胡邦衡所上“封事”,“九重关”,君门九重,极言深不易达。第二句借天上的虎豹言“封事”上达帝前之不易。“清都”,这里以清都比朝廷,虎豹指奸臣和爪牙。第二句是补充第一句之意,因当天守关虎豹被关
-
作者: 周广秀 木叶的红色, 木叶的黄色, 木叶 "> “李春芳,字子实,扬州兴化人”阅读答案及翻译
李春芳,字子实,杨州兴化人。嘉靖二十六年,举进士第一,除修撰。简入西苑撰青词,大被帝眷,与侍读严讷超擢翰林学士。寻迁太常少卿,拜礼部右侍 郎,俱兼学士,直西苑如故。佐理部事,进左侍
-
秋兴八首·其二杜甫 夔府孤城落日斜,每依北斗望京华。 听猿实下三声泪,奉使虚随八月槎。 画省香炉违伏枕,山楼粉堞隐悲笳。 请看石上藤萝月,已映洲前芦荻花。 赏
-
【原题】:未至鼎州道旁有甘泉既酌泉过松竹百步投宿小寺翌日又酌泉登舆松竹间兰香甚盛感而赋之时自移封