范仲淹苦学文言文翻译及注释
文言文
版本一
范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”
版本二
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍,昼夜苦学,五年未曾解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面,往往饘粥不继,日昃再食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也!”
翻译
版本一翻译
范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦了,就用冷水洗脸;连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说他坏话被贬官,由参知政事降职做邓州太守。范仲淹刻苦读书、勉励自己,每餐不吃两种以上的荤菜,妻子和孩子的衣食仅仅刚够罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人快乐之后才快乐。”
版本二翻译
范仲淹两岁时失去了父亲,母亲贫困没有依靠,改嫁了长山朱氏。他长大后,知道了自己的家庭和身世,感动地哭着辞别母亲,离开到南都,进入学堂,不分日夜地刻苦学习,五年未曾脱过衣服睡觉。有时他发昏疲倦,就用冷水洗脸。他经常连顿稠粥都吃不饱,太阳偏西才吃第二顿饭。终于,他领会并精通了六经的要义,有慷慨兼济天下的抱负。因此他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
注释
(1)孤:幼年丧父。
(2)范仲淹
(3)范仲淹(16张)
(4)以……为:把……当作
(5)谪:贬。
(6)谗:说别人坏话。
(7)沃:浇。
(8)适:旧指女子出嫁。
(9)世家:家世。
(10)去:离开,离去。
(11)寝:睡觉。
(12)或:有时。
(13)辄(zhé):总是。
(14)啖(dàn):吃,喝。
(15)旨:要领。
(16)再适:第二次出嫁,即改嫁。
(17)世家:世代为官的人家。
(18)馕(zhǎn)粥:稠粥。
(19)日昃:太阳偏西。昃(zè)。
(20)孤:幼年丧父。
(21)辞:辞别。
(22)沃:冲洗。这里是“洗”的意思。
(23)食:饭,三餐。
(24)给:提供,给。
(25)士:有志向的人。
(26)去:离开。
(27)南都:指应天府(今江苏南京)。
(28)氏:姓。
(29)尝:曾经。
(30)或:有时。
(31)既:已经;……以后。
(32)再:两次。
(33)旨:要义。
(34)始:曾经。
(35)昏怠:昏沉困倦;怠,疲惫困倦。
(36)食不重肉:吃饭不用两道肉食。指饮食节俭。同“食不兼肉”。
(37)之:到....去
(38)遂:最终。
范仲淹简介
范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家、教育家,世称“范文正公”。仁宗时,担任右司谏。景祐五年(1038年),在西夏李元昊的叛乱中,与韩琦共同担任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,协助夏竦平定叛乱[1]。庆历三年(1043年)富弼、韩琦等人参与“庆历新政”。提出了“明黜陟、抑侥幸、精贡举”等十项改革建议。历时仅一年。后因为遭反对,被贬为地方官,辗转于邓州、杭州、青州,晚年知杭州期间,设立义庄[2],皇佑四年(1052年)病逝于徐州,谥文正。著有《范文正公文集》。
-
诗人既然选择了隐逸的人生道路,那就自然采取一种旷达超然的态度应世,就像残花,不怕暴雨的击打;也如转蓬,任凭狂风的吹送。">
-
居大不易白居易 始乱终弃元微之白居易是当时的天王级偶像,王侯老妪,人人都能诵读他的几首诗,谁不会都不好意思出门,正所谓:“平生不识白居易,便称唐人也枉然”;元稹也是唐诗人中四大恶人之一,传奇《莺莺传》
-
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心出处唐bull;杜甫《秋兴八首》(其一)原文玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊
-
他从自己的世界中删除了你,你却为他删除了全世界。 爱情便是如此,爱的时候热闹幸福,分手的时候痛彻心扉。有人分手了隐忍不语,有人分手了撕心裂肺深夜痛哭,有人分手小女人一样胡闹,有人分手依然笑语欢颜hel
-
暮色中的起飞黄裳称张宗子为“绝代的散文家”,胡乔木说聂绀弩诗的特色“也许是过去、现在、将来的诗史上独一无二的”。乍一看,话讲得未免太“绝”了一点。其实,他们的意思未必是说,从此就再不会有如张岱之文笔和
-
七年级下的文言文复习暑期作业 伤仲永 1、作者,字,号,世称,(朝代)家,家 他是唐宋八大家之一,他的诗写得很好,名句有: 《伤仲永》选自 2、对黑体字理解: 金溪民方
-
【3534】共产党宣言(马克思 恩格斯,中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局,人民出版社,15.5万字,2014年12月第1版,2017年12月第9次印刷,32元)△1872年德文版序言、1882
-
踏莎行 【宋】晏殊 祖席离歌, 长亭别宴, 香尘已隔犹回面。 居人匹马映林嘶, 行人去棹依波转。 画阁魂销, 高楼目断, 斜阳只送平波远。
-
作者: 党天正 【本书体例】 "> 《诉衷情·凭觞静忆去年秋》赏析
此词描写孤独寂寞的相思之苦。开头两句,回忆去年秋天与情人在故溪头、桐树下相晤话别的情景。话别,是推断出来的,是根据下文的“恨”字说的,这恨,只能是离愁别恨。把相唔之处称作“故溪头”,也很有意思,加