范元琰为人善良文言文翻译注释 范元琰为人善良文言文阅读答案
【文言文】
范元琰,字伯珪,吴郡钱塘人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。然性谦敬,不以所长骄人。家贫,惟以园蔬为业。尝出行,见人盗其菘,元琰遽退走。母问其故,具以实答。母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。”于是母子秘之。或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。
【翻译】
范元琰,字伯珪,南朝时吴郡钱塘人。范元琰年轻时非常好学,博通经史,精研佛学,但是其为人很谦逊有礼(从)不凭借(自己的)优点而骄傲地待人。(他的)家中很贫困,只依靠种菜维持生活。有一次,元琰从家中出来,发现有人正在偷他家的白菜。元琰急忙退回了家中。母亲问他原因,(他)详细地把实情告诉母亲。母亲问偷菜的人是谁,元琰回答说:“我之所以退回来,就是怕偷菜的那个人感到羞耻,现在我告诉您他的名字,希望您不要泄露给他人啊!”母子两人从此严守这个秘密。 元琰家的菜园外有一条水沟,有时有从水沟中渡水过来偷他家的竹笋的人。元琰于是砍伐了树木架了座桥用来渡过水沟.偷竹笋的人为此非常惭愧,从此这一带居然都没有了偷盗的人。
【注释】
为:是。
吴郡钱塘:今浙江杭州市。
以:凭借
园蔬:指种植菜类。
好:喜好,喜爱。
菘:白菜。
尝出行:曾经。
母问其故:缘故, 原因。
向:刚才, 刚刚,先前。
所以:……的原因。
自:从此。
遽:马上,迅速。
走:逃跑。
具:详细。
启:说出。
因:于是,就。
自:自从。
自是盗者大惭:这个。
及:等到;到。
复:再次。
秘:保密。
及长:年轻时。
【阅读答案】
练习题:
1.解释下列句中加点的词。
①[及]长好学
②母问其[故],具以实答
③[尝]出行
2.用现代汉语写出下面句子的意思。
或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之。
3.文中的范元琰“待盗者”“遽退走”、“伐木为桥以度之”,你赞同不赞同范元琰的做法?说说你的理由。
参考答案:
1.(1)等到,到;(2)缘故、原因;(3〉曾经
2.有人涉过水沟偷盗他家的竹笋,元琰就砍下树木做成桥来使他过沟。
3.答案示例:
(1)赞同:范元琰不计较盗贼的德行,用善举使他们认识到自我的丑恶,心中惭愧,从而改过自新;不因人之恶而恶,此君子善人之道!这就是所谓的以德服人。
(2)不赞同:范元琰这样做,没有当即制止偷盗行为,实际上是纵容了偷盗者。范元琰的这种做法有点像《悲惨世界》中的冉阿让在主教的掩护下偷走主教家里的银烛台。
-
“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”出自白居易的《长恨歌》。 这句话的意思就是缅怀昔日的缠绵爱情,悲叹幸福不长久,要和杨贵妃作生死之别,以后的日子一定长恨绵绵,非常痛苦。
-
作者: 王起 【原文】:王者崇北辰之位,正南面之威。赫朱燎以具举,列彤庭而有辉。助彼皇明,可烛于夜色;叶兹睿哲,引曜于宵衣
-
凿壁偷光文言文的翻译 凿壁偷光出自西汉大文学家匡衡幼时凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,终成一代文学家的故事。如下小编就为大家收集了凿壁偷光文言文的翻译,欢迎阅读! 原
-
汗不敢出文言文翻译 文言文翻译一直是同学们的难点,各位,我们看看下面的汗不敢出文言文翻译,大家一起阅读吧! 汗不敢出文言文翻译 原文 钟毓、钟会少有令誉。年十
-
《卖柑者言》文言文翻译 《卖柑者言》是一篇元末明初文学家刘基所写的一篇政治寓言。讲述由买卖一个坏了的柑橘的小事引起议论,假托卖柑者的一席话,深刻讽刺了有名无实者
-
【原题】:观壁间郑宣威早春赏杏花之作司令洪太命余即事用韵
-
三国前期曹操击败袁绍的著名战争。袁绍在主盟讨伐董卓的斗争中,不断扩张实力和地盘,至建安四年(199),已完全占有青、并、幽、冀四州,成为北方最大的割据势力。曹操收编数十万黄巾军为青州兵后,兵力日益强盛
-
清代名人轶事的文言文习题 无锡有奇士,曰华豫原。乙未岁,张公抚吴,坐事逮。部使者偕制府即讯于润州,而羁公城隍庙中,甲而守之,生狞如虎,非部使者令,不得擅出入。门生故吏,无敢向
-
梦见棺材的梦,是一个典型的反梦,也是一个吉祥的好梦。1、从事业上说,做梦梦见棺材,表明着近期,你出色的工作成绩得到上司的赏识。这个梦预示着你将有官运,职位会得到提升。2、从经济上看,梦见很多棺材
-
常用英语谚语100句 知足常乐 Content is better than riches
1.种瓜得瓜,种豆得豆Nopains,nogains. 2.祸从口出言多必失Thetonguecutsthethroat. 3.一箭双雕,一石二鸟Astonekillstwobirds. 4.骄兵必败