欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

林景熙《蜃说(节选)》原文,注释,译文,赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 15:53:08阅读:927

林景熙:蜃说(节选)

林景熙

尝读《汉天文志》,载“海旁蜃气象楼台”,初未之信。庚寅季春,余避寇海滨。一日饭午,家僮走报怪事,曰:“海中忽涌数山,皆昔未尝有,父老观以为甚异。”余骇而出。会颍川主人走使邀余。既至,相携登聚远楼东望。第见沧溟浩渺中、矗如奇峰,联如叠巘,列如崪岫,隐见不常。移时、城郭、台榭、骤变歘起,如众大之区,数十万家,鱼鳞相比。中有浮图老子之宫,三门嵯峨,钟鼓楼翼其左右,檐牙历历,极公输巧不能过。又移时,或立如人,或散如兽,或列若旌旗之饰,瓮盎之器,诡异万千。日近晡,冉冉漫灭。向之有者安在?而海自若也!

《笔谈》记登州海市事,往往类此。余因始信。

噫嘻!秦之阿房,楚之章华,魏之铜雀,陈之临春、结绮,……突兀凌云者何限!运去代迁,荡为焦土,化为浮埃——是亦一蜃也。何暇蜃之异哉!

海市蜃楼,这种瞬息万变、奇异神秘的自然景观,见之者甚少,描摹者寥寥,以“说”体名篇者,更属罕见。林景熙的《蜃说》将耳闻、目见、感慨巧妙地融合起来,既描写了亲眼所见的蜃景,又抒发了国家兴亡之慨,读来自然而又曲折,生动而有深度,是一篇富于特色的山水游记散文。

文章开始,先写读《汉书·天文志》中“海旁蜃气象楼台”的记载,表示“未之信”,从反面落笔,既自然、恳切,又为下面写所见蜃景作了有力的反衬。接下来详述所见海市蜃楼的情景。时间是庚寅年即元世祖至元二十七年(1290)春末,地点在浙江东海之滨的仙口(今浙江平阳县东),具体情景是:一天正吃午饭,家僮跑来报告海上出现怪事,本地父老也很诧异,作者便惊骇地出了门,正巧一位姓陈的主人派人前来邀请他(古楚相陈轸封颍川侯,故后人有以颖川代表陈姓之说),于是大家同登海边聚远楼眺望奇景。这一段描写,突出人们怪、异、骇的反应,气氛紧迫,行动快速,情节逼真,不仅为进一步写景作了铺垫,多种人物无疑也是作者所述的见证人。

紧接着,作者以浓墨重彩,分三个层次描摹蜃景。先是宏伟的山景:只见浩渺的大海中,矗立者如奇峭的山峰,连绵者如重叠的山岭,横列者如险峻的峰峦,飘忽不定,时隐时现,过了一会儿,海上又骤然涌现城廓楼台的建筑稠密之区。其中有佛寺道观,三门巍峨,鼓楼翼列两侧,檐角飞耸,历历在目。其建筑之精美就是极尽鲁班的技艺也不能超过。这是写海市的山景、楼台之景,突出其景物的奇特和逼真形象。第三层写蜃景的变幻之美,或立如人,或散如走兽,或列如旌旗,或形如罈瓮器物。形状诡异,不可名状,变化莫测的万千蜃景,直至申时(下午三时至五时)才渐渐消散而去,大海又和平时一样了。文章至此,忽然笔路一转,又联系沈括的《梦溪笔谈》加以验证说:“余因是始信”,这样就与开头的“未之信”相照应。不仅使文势曲折起伏,而且增强了真实感和说服力。

文章最后一段,乃是借题发挥,借自然以论人事,发出了非比寻常的感慨。作者既末因机遇难逢而自得,也不为看到奇妙蜃景而陶醉,更非因印证史籍而满足,而是对历史发出感慨:不论秦始皇营建的阿房宫、楚灵王营建的章华台,还是曹操营建的铜雀台和陈后主的临春、结绮二阁,它们尽管豪华、雄伟,然而时过境迁,都已化为焦土尘埃,这不也是一大蜃景吗?哪有闲工夫为蜃楼幻景表示惊异呢?作者由登楼观海而至于思接千载,视通万里,从记载中的蜃楼、亲眼见的蜃楼写到千古帝王的楼台,联想自然、贴切。其中把人间的繁华比作蜃楼虚幻,隐含着对宋朝覆亡的深切感慨。

文章写景抒怀,自然畅达,真切深沉,曲尽其意,将山水散文赋予“说”体特点,读来耐人寻味。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 文言文的句式知识

    文言文的句式知识   “......者,......也。”这是文言判断句最常见的形式。主语后用“者”,表示提顿,有舒缓语气的作用,谓语后用“也”结句,对主语加以肯定的判断或解说。如:“

  • 易错文言文的知识点

    易错文言文的知识点   一、通假字  1、缚者曷为者也“曷”通“何”,什么  2、人非所与熙也“熙”通“嬉”,开玩笑  二、古今异义词  叶徒相似,其实味不同其实:古义:它

  • 梦到墙壁漏水有什么预示吗

    梦见墙壁漏水,得此梦,主事业中多有与他人间争吵,乃是财运不利之迹象,求财者真诚待人,则生活可得改善之征兆,乃是吉兆。如做此梦,得此梦乃是身边小人颇多之征兆,与他人间因金钱之事,彼此纠缠者相处多为不安。

  • 治国犹栽树文言文翻译

    治国犹栽树文言文翻译   治理国家就像种树一样,根基不动摇,才会枝繁叶茂. 下面一起看看治国犹栽树文言文翻译吧~  治国犹栽树  唐太宗谓侍臣①曰:“往昔初平京师②,宫中

  • 聂政简介_聂政刺杀侠累后自毁容貌_悲情刺客聂政

    聂政简介: 聂政(?—公元前371年),战国时侠客,韩国轵(今济源东南)人,以任侠著称,为春秋战国四大刺客之一。 聂政年青侠义,因除害杀人偕母及姊荌避祸齐地(今山东境),以屠为业。

  • “刘寔,字子真,平原高唐人也”阅读答案及原文翻译

    刘寔,字子真,平原高唐人也。父广,斥丘令。少贫苦,卖牛衣①以自给。然好学,手约绳,口诵书,博通古今。清身洁己,行无瑕玷。郡察孝廉,州举秀才,皆不行。以计吏入洛,调为河南尹丞,迂尚书郎

  • 高中文言文字词积累

    高中文言文字词积累   一、容易读错的字词  螳臂当(dāng)车安步当(dàng)车大腹便便(pián)便(biàn)宜行事  箪食(sì)壶浆安土重(zhòng)迁间(jiān)不容发斗转参(shēn)横  自怨

  • 崔颢《长干曲·其二》全诗注释翻译及赏析

    长干曲其二 崔颢 家临九江水,来去九江侧。 同是长干人,生小不相识。 【诗文解释】 我家临着九江水,来往在九江边。我们虽然同是长干人,从小却没有见过面。 【词语

  • 《瀑布联句》赏析

      此诗的作者是一位皇帝和一位僧侣。据《庚溪诗话》,“唐宣宗微时,以武宗忌之,遁迹为僧。一日游方,遇黄檗禅师(按:据《佛祖统纪》应为香严闲禅师。因宣宗上庐山时黄檗在海昌,不可能联句)同行,因观瀑布。黄

  • 宋史王纶传文言文翻译

    宋史王纶传文言文翻译   王纶,字德言。建康(今江苏南京)人。绍兴进士,授平江昆山主簿,历镇江、婺州、临安府教授,权国子正,南宋官员。下面是宋史王纶传文言文翻译,请参考!  宋史

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6