欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《古文观止·陈情表》译文与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 15:42:37阅读:54

陈情表

陈情表

西晋·李密

【题解】

李密,又名虔,字令伯。他自幼丧父,在祖母的抚养下长大成人。李密为人正直,学识渊博,在蜀国曾任尚书郎,以文学才辩见称于世。蜀汉灭亡后,晋武帝任命他为太子洗马。李密以奉养年迈的祖母为由,说明了自己无法应诏的原因,这就是本文所述之事。据说晋武帝看了此表后被他的孝心所感动,赏赐他奴婢二人,并给他赡养祖母的费用。

【原文】

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶[1]。生孩六月,慈父见背[2]。行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱[3],躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行;零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之童;茕茕孑立[4],形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未尝废离。

【注释】

[1]险衅:灾难祸患,指命运坎坷。

[2]见背:背我,弃我而去。指去世。

[3]愍:同“悯”,怜悯。

[4]茕茕孑立:生活孤单无靠。茕,孤单。孑,孤身独立。

【译文】

臣李密呈言:我因为命运坎坷,很早就遭受不幸。刚生下六个月,父亲就离开了人世。四岁的时候,舅舅就逼迫母亲改嫁。我的祖母刘氏可怜我孤单弱小又多病,于是亲自抚养我。我小时候经常病魔缠身,九岁还不能走路;始终孤独无依靠,直到长大成人。我既没有叔伯,也没有兄弟;家门衰落,缺少福气,到了晚年才有了儿子。外面没有关系亲近的亲戚,家里也没有看管门户的僮仆;一个人无依无靠独立地生活,只有和自己的影子相伴。而祖母刘氏很早就被疾病缠身,经常躺卧在床不能起身;我侍奉饮食汤药,从来没有离开过。

【原文】

逮奉圣朝[5],沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉[6];后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中;寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报[7]。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢[8]。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

【注释】

[5]逮:到了。圣朝:对当时西晋的美称。

[6]察:考察,举荐。

[7]陨首:散失头颅。比喻誓死报效。

[8]逋慢:回避怠慢。逋,迟延,拖延。

【译文】

等到晋朝成立以后,我享受着清明政治的教化。先有逵太守举荐我为孝廉;后有荣刺史举荐我为秀才。我因为家中无人赡养祖母,所以推辞没有遵命。陛下特地颁下诏书,任命我为郎中;不久又蒙受国恩,任命我为洗马。以我这样微贱的人去侍奉太子,就是杀身捐躯也不能回报皇上您的。对此,我将以上苦衷上表报告,推辞不去就职。不料诏书急切严厉,责备我回避怠慢。郡县官吏不停地催我上路;州官也亲自登门督促,显得比星火还要急。我也想奉旨为朝廷效力,可是祖母的病日见加重;想迁就自己的私情,但是报告申诉依然得不到允许。我现在进退两难,实在窘迫。

【原文】

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育;况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢[9],宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀[10]?但以刘日薄西山[11],气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命;是以区区不能废远。

【注释】

[9]过蒙拔擢:过,超出常规。拔擢,提升。

[10]有所希冀:指有其他非分的希望。

[11]日薄西山:太阳快要落山,比喻人年老将死。

【译文】

圣明的朝代是用孝道来治理天下的,凡是老年人,尚且受到怜悯赡养;何况我的孤苦无助又特别严重呢。况且,我年轻的时候在蜀汉任过职,做过郎中和尚书郎,图的也就是高官厚禄,不计较名气节操。如今我也只是一个亡国之奴,实在渺小鄙陋,却承蒙超常的提拔,赏赐的官禄又是如此丰厚,我怎么还敢犹豫彷徨,有其他非分的希望呢?只是因为祖母刘氏已经如同迫近西山的落日,奄奄一息,现在生命已经是危在旦夕。我如果没有祖母的抚养,就不可能活到今天,祖母如果没有我的照顾,也就不可能度过她剩下的岁月。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不愿停止侍养祖母而远离。

【原文】

臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情[12],愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知;皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志;庶刘侥幸[13],卒保余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

【注释】

[12]乌鸟私情:相传乌鸦是孝鸟,长大后反哺其母,比喻为人子者能孝养其亲。

[13]庶:庶几,或许。

【译文】

我今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁。我能效力于陛下的日子还多,而向祖母尽孝的日子却很短了。乌鸦尚且能够反哺,我也希望能够侍奉祖母直到她终老。我的苦衷,不仅仅蜀地人士和二州长官有目共睹,而且天地神明也看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我的诚心,允许我这个小小的要求;让我陪伴祖母,或许可以使她安享余年。我活着定当杀身捐躯尽忠报国,死后也愿意结草来报答陛下的恩惠,我怀着牛马在主人面前的恐惧心情,谨此上表禀告陛下。

【评析】

文章主要是申诉自己不能应诏出仕的苦衷,以叙事来传情,又寓理于情。作者首先陈述自己幼年时的不幸遭遇和与祖母相依为命的情况,突出祖母与自己的特殊关系。为报答祖母的养育之恩而必须赡养老人,直至终老,进而阐明了自己终养祖母恪尽孝道的决心。

接着说明祖母被病魔缠身,危在旦夕而陛下又屡次征召的过程,写自己希望待在祖母身边以尽孝道。体现出自己既想致力于为朝廷服务,又想行孝道的进退两难的处境,也希望能博得武帝的同情,同时也表达了对晋武帝的感激之情。圣上对自己宠爱有加,于情于理都应该为国家效力,排除了不愿出仕的政治因素。

本文语言新颖贴切,脍炙人口,作者善于形容比喻,文中的“日薄西山,气息奄奄”成为传颂千古的成语。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 寇准文言文翻译答案

    寇准文言文翻译答案   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是关于寇准文言文翻译答案的内容,欢迎阅读!  寇准

  • 陶渊明《闲情赋并序》原文及翻译

    《闲情赋》是东晋诗人陶渊明的作品。指斥世俗的邪恶,抨击现实的黑暗,是陶渊明辞赋创作的主要内容。然而,《闲情赋》是陶渊明创作的辞赋中唯一的一篇无论风格还是思想内容都很独特的作品。此文不仅在表现上一反

  • 不躬不亲文言文翻译

    不躬不亲文言文翻译   《不躬不亲》文言文是讲述了什么事呢?下面小编为大家整理了《不躬不亲》原文及翻译,希望大家喜欢!  《不躬不亲》原文及翻译  原文:  齐桓公谓管

  • 病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度:王沂孙《齐天乐》赏析

    齐天乐 【宋】王沂孙 一襟馀恨宫魂断,年年翠阴庭树。 乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。 西窗过雨。怪瑶佩流空,玉筝调柱。 镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。 铜仙铅泪

  • 梦见别人跳井什么寓意

    梦见别人跳井,得此梦,虽有贵人相助,比肩夺财之迹象,事业难以长久,爱人有脚踏几只船之征兆,身边桃花运过多,有风流债。如做此梦,多得贵人提拔,求财可有好运之预兆,应把握机遇。春天梦之吉利,夏天梦之不吉利

  • 病忘文言文翻译

    病忘文言文翻译   病忘是我国历史上有名的文言文,以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!  《病忘膏肓》  齐有病忘者,行则忘止,卧则忘起。其妻患之,谓曰:闻艾子滑稽多

  • 田间《义勇军》诗词原文及赏析

    义勇军田间在长白山一带的地方,中国的高粱正在血里生长。大风沙里一个义勇军骑马走过他的家乡,他回来:敌人的头,挂他铁枪上!1938年作( "> 《还旧居》赏析

      这首诗描绘了一幅萧瑟衰败的旧居景象,基调凄凉哀怨。房屋的变迁,人事的推移,直接的原因是社会的动荡,而又像是生命枯荣变幻的必然。全诗以“一觞聊可挥”做结,看似要以及时行乐来驱散心中的“恻怆”和“所悲

  • 梦见鼓

    梦见鼓,要出席喜庆仪式,但是梦见敲鼓,会遇到困难。少女梦见自己敲鼓,会马上出嫁。已婚女子梦见鼓,会怀孕生子。梦见有人在自己的家门0口敲鼓,家里有人要生贵子。军官梦见鼓,会被提拔。

  • 精美宋词:盈盈秋水,淡淡春山

    《阮郎归·初夏》--苏轼 绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下水沉烟,棋声惊昼眠。 微雨过,小荷翻,榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎又圆。 《画堂春·春怨》--秦观 东风吹柳日初长,

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6