《韩翃寒食①》注释、翻译、赏析
韩翃
名句:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
【导读】
韩翃(hónɡ),字君平,南阳(今河南邓州市)人,生卒年不详。唐代诗人。唐玄宗天宝十三载(725)进士,官至中书舍人,为“大历十才子”之一。著有《韩君平集》。
寒食节是我国古代的一个传统节日,一般在清明节前两天。按风俗这一天须家家禁火,只能吃现成食物,故名寒食。这首诗以“寒食”为题材,从侧面揭露和讽刺了唐朝日趋腐败的社会现实,是作者的代表作。
【原诗】
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜②。
日暮汉宫传蜡烛③,轻烟散入五侯家④。
【注释】
①寒食:清明节前两天为寒食节。相传是为纪念春秋时被焚的晋人介之推(一作介子推)而形成的风俗。这一天禁火,只能吃冷食。②御柳:宫廷中的柳树。③“日暮”句:因为寒食禁火,但对受皇帝宠幸的人家,却特许赐以蜡烛。汉宫:这里借指唐王朝。④五侯:泛指天子近幸之臣。《汉书·元后传》以王谭、王商兄弟五人同日封侯为“五侯”。《后汉书·宦者传》以桓帝时宦官单超、徐璜等五人同日封侯为“五侯”。
【译诗】
春天的长安城姹紫嫣红处处飞着落花,
寒食节里和煦的春风吹拂着柳树枝杈。
傍晚时分皇宫中忙着传出御赐的蜡烛,
轻轻烟雾飘入被君王宠幸的贵族人家。
【赏析】
这首诗描绘了唐朝长安城寒食节时的情景。
诗的首句“春城无处不飞花”即为绝妙之笔,生动展现寒食节长安的迷人风光。把春日的长安称为“春城”,造语新颖,富于美感,不但写出了万紫千红、五彩缤纷的春景,而且点出了暮春季节的特点。这里不说“处处”飞花,而说“无处不飞花”,以双重否定句式表示肯定和强调的语气,表达效果更强烈。第一句写了长安的景致后,第二句转入专写皇城的景色。春风轻拂,柳枝摇摆,风光无限。后两句叙事,用长镜头式的写法描写皇帝传赐薪火,享有特权的王公、宠臣破例用火、点烛的景象。
从字面上看,这首诗似乎是在写寒食节那天长安城的景象,但仔细一读,便会发现这景象白天和日暮是有所不同的。从白天看,确实是满城春色,而晚上却大不相同:“轻烟散入五侯家”并不是“春城处处”如此,只有“五侯”之家才可见轻烟袅袅。它以明杨暗柳的写法讽刺了封建皇帝对上层贵族和近臣的偏宠,揭露了上层贵族享有特权、社会不公的现象,这正是此诗具有的思想价值。
-
○你是否知道,我在悄悄地爱着你 你是否知道,我在悄悄地爱着你 野外的碧草,湛蓝的天空 广寞空阔,烟云缕缕 人影攒动,我没有感觉有人 迷茫中,你笑着走向我,很羞涩,很羞涩的…… 我在爱着
-
高中语文文言文《阿房宫赋》知识点归纳 一、一词多义 1、一: ①六王毕,四海一(数作动,统一) ②楚人一炬,可怜焦土(数词,一) ③黄鹤一去不复返(副词,一旦) ④而或长烟
-
旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门,相排踏破倩罗裙。老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村,道逢醉叟卧黄昏。
-
周丰文言文翻译 周丰文言文翻译是什么?下面是小编整理的相关内容!欢迎阅读! 周丰文言文翻译 嘉庆元年,我游历富阳县,县令恽君请我撰写整理富阳的县志。还没来得及起草,
-
文言文高频知识点之陈涉世家 译文: 陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因
-
中国十大禁书是中国民间长期流传,最具神秘色彩的十部屡遭禁毁的小说,这十部小说既大名鼎鼎,又讳莫如深,既精彩恣肆,又良莠不齐,正补传统经典文学作品之遗,属“民间珍品”之林。 《剪燈新
-
孟母三迁文言文翻译 孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。以下是“孟母三迁文言文翻译”,希望给大家带来帮助! 孟母三迁 两汉:刘向 邹
-
张公谨,字弘慎,魏州繁水人也。初为王世充洧州长史。武德元年,与王世充所署洧州刺史崔枢以州城归国,授邹州别驾,累除右武候长史。初未知名,李勣尉迟敬德亦言之,乃引入幕府。时太宗为
-
文言文《杀驼破瓮》 杀驼破瓮 昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫忧,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。&r
-
作者: 徐荣街 即使地球和月亮 有一个不可衡量的距 "> 查看更多